ВАЛИ́ТЬ и СВА́ЛИВАТЬ, несов. (сов. свали́ть), кого-что. Заставлять (заставить) что-л. тяжелое, грузное, громоздкое переместиться (перемещаться), удалиться, упасть откуда-л. вниз, на землю, на пол и т.п.; cин. бросать, скидывать [impf. to drop, let fall; to throw down, dump down, drop or unload (something) heavily, carelessly, or in a rough pile; to pile (on, up), heap (up)]. Зерно из мешков валили прямо на ток. Картошка просохла, и ее можно было сваливать в бурты. Санитарка опустилась на колени и осторожно свалила раненого с плеч прямо на землю.
ЖА́ЛИТЬ, несов. (сов. ужа́лить), кого-что. 1 и 2 л. не употр. Повреждать (повредить) какую-л. часть тела живого существа, поранив ее жалом (о насекомых), зубами (о змеях), острыми шипами или жгучими листьями (о крапиве, розе и др. растениях) [impf. to sting; to bite]. Крапива жалила очень больно — я понял это, когда учился кататься на велосипеде и часто въезжал в ее заросли. Хозяйка ходила с опухшим глазом: днем ее ужалила оса.
ВАЛИ́ТЬ, несов. Разг. Проявлять функциональное состояние, воспринимаемое человеком как движение сверху вниз, падать массой, во множестве густыми хлопьями (о большом количестве снега, обильном снегопаде) [impf. coll. (of snow) to snow heavily, fall/come down in large/thick flakes; (of smoke) to belch]. Снег валил хлопьями. Эпиграфом к повести "Метель" служат слова Жуковского: "Вдруг метелица кругом, снег валит клоками".
ВАРИ́ТЬ, несов. (сов. свари́ть), что. Приготовлять (приготовить) пищу, питье кипячением [impf. to cook, prepare food (in a pot with water) for eating by using heat; to boil, cook in a pot with boiling water; to simmer, cook gently in liquid at or just below boiling point; (of wine) to mull; (of beer) to brew]. Вечером рыбаки варили уху. На костре они сварили запашистую пшенную кашу с тушенкой и принялись ужинать.
ВАЛИ́ТЬ, несов. (сов. свали́ть и повали́ть), что. Заставлять (заставить) перемещаться сверху вниз верхнюю часть каких-л. предметов, закрепленных в земле (деревьев, столбов и т.п.), в результате спиливания или подсечения их у основания; cин. срубать [impf. to throw down, bring down; to topple (over), cause to become unsteady and fall down; (of a tree or trees) to fell; * to knock something down]. Молодые, здоровые мужики быстро и дружно валили деревья, оставляя после себя ровную просеку. К вечеру они свалили уже половину предназначенных для рубки стволов, повалить оставшиеся не составляло для них труда.