ПРИВЕ́Т1, -а, м., нд., I а.
1.0. Обращённое к кому-л. выражение дружеских чувств, дружеского расположения, сердечного отношения, доброго пожелания.
Искренний (сердечный, пламенный высок., горячий, тёплый, нежный, дружеский, огромный разг., большой, последний, прощальный, бабушкин …) привет. Привет от знакомых (от друзей, от участников чего-л., от нашей семьи, от экипажа чего-л. …). Привет откуда-л. (напр., из Петербурга, из космоса, из-за границы, с работы, с юга, с орбиты, оттуда …). Благодарность … за привет. Ответ … на [чей-л.] привет. Письмо … с приветом чьим-л. или от кого-л. Передать кому-л. (послать кому-л. …) привет. Обрадоваться … привету чьему-л. или от кого-л. Обрадовать кого-л. (удивить кого-л. …) приветом; начать что-л. (закончить что-л. …) приветом кому-л. Благодарить кого-л. … за привет. Ответить [как-л.] … на привет. Начать что-л. … с привета кому-л. Обратиться к кому-л. … с каким-л. приветом. Обратиться к кому-л. … со словами привета. Чей-л. привет обрадовал кого-л. … □ Тебе привет от Мухина. Будете в Петербурге, передавайте мой искренний привет Ивану Петровичу. Письмо начиналось многочисленными приветами от деревенских родственников. ● 1.1. → мжд. приве́т2 (см. ||).
Ни отве́та ни приве́та – см. отве́т. С приве́том кто-л. разг. – о человеке со странностями, не вполне нормальном, глуповатом. С [горя́чим (серде́чным, дру́жеским, това́рищеским…)] приве́том; прими́те мой горя́чий (серде́чный …) приве́т – заключительные формулы письма (не употр. в письмах делового или официального характера). □ С сердечным приветом, ваш Иван. Лети́ с приве́том, верни́сь с отве́том прост. – шутливая надпись на письме или на конверте письма (обычно любимому человеку). Спаси́бо за приве́т да ла́ску разг., с оттенком устар. – употр. в качестве выражения благодарности за благожелательное, сердечное отношение.
◒ Я пришёл к тебе́ с приве́том [, | Рассказа́ть, что со́лнце вста́ло …] – см. приходи́ть.
|| Морф. приве́т- . Дер. прил. приве́тл|и-в(ый) (См.), приве́т|н(ый) устар. – ; глаг. приве́т|ствова(ть) (См.); мжд. приве́т2 (См.). Этим. а) << др.-русск. привѣтъ – ‘изречение, слово; доброе пожелание’ << праслав. *větъ – ‘совет’ << и.-е. основа *veit- – ‘говорить’; б) << праслав. *privětiti – ‘приветствовать’ << *větiti – ‘говорить’.
ПРИВЕ́Т2, мжд., разг., фам.
1.0. Употр. в качестве выражаюшего дружелюбие, доброжелательность приветствия при встрече (особенно широко распространено среди молодёжи). Син. здра́вствуй[те], до́брое у́тро, до́брый день, до́брый ве́чер, <здоро́во разг., фам., приве́тик прост.>. Ант. пока́3, до свида́ния, бу́дь[те] здоро́в[ы], всего́3, счастли́во.
□ Привет, Аня! Как жизнь? – Здравствуй, всё нормально, а у тебя?
1.1. Выражающая дружелюбие речевая формула прощания (особенно широко распространена среди молодёжи). Син. пока́3, всего́3, счастли́во, бу́дь[те] здоро́в[ы], до свида́ния. Ант. здра́вствуй[те].
□ Ну ладно, мне надо бежать, пока! – Привет! ● 2.0. Восклицание, к-рое употр. для выражения недовольства, несогласия и т. п. с кем-чем-л. Син. здра́вствуй[те]. Ну п., ты всё-таки всё сделал по-своему. ● 2.1. Восклицание, к-рое употр. для выражения удивления. Син. здра́вствуй[те]. Скоро Мухин придёт. – Какой ещё Мухин? – П.! Ты что, Мухина не знаешь? Это же наш новый начальник.
Приве́т всем! / Всем приве́т! разг. – дружеское приветствие, адресованное группе людей. Приве́т честно́й компа́нии! разг. – дружеское приветствие, адресованное группе близких знакомых, приятелей, родственников. Приве́т роди́телям! – а) употр. при прощании в качестве обращения к собеседнику с просьбой передать привет его родителям; б) прост. употр. в качестве формулы прощания.
|| Морф. приве́т. Дер. стил. приве́т|ик прост. От сущ. приве́т1 (См.).
ВРЕД, вред|а́, только ед., м., нд., I а.
● То, что отрицательно действует на кого-что-л. Ант. по́льза. Курение может принести в. здоровью. Попробуй ещё эти таблетки – вреда от них не будет. Мора́льный вред – см. мора́льный. || Морф. вред- . Дер. прил. без|вре́д|н(ый) – , вре́д|н(ый) (См.), вред∙о∙но́с|н(ый) книжн. – , небез|вре́д|н(ый) – ; глаг. вред|и́(ть) (См.), обез|вре́д|и(ть) сов. → обезвре́ж|ива(ть) несов. – . Этим. ← ст.-сл. врhдъ – ‘рана; болезнь; ущерб’ << праслав. *verdъ – ‘чирей, нарыв, язва’.
В ОТВЕ́Т, нареч.
1.0. Отвечая на вопрос, обращение, в качестве ответа.
Сказать что-л. (произнести что-л., промычать сов., прост. что-л., пробурчать сов., разг. что-л., буркнуть разг. что-л., услышать что-л., улыбнуться, рассмеяться сов., промолчать сов., пожать пле- чами …) в ответ. □ Я спросил отца об этом, а он в ответ только пожал плечами. ● 1.1. В качестве ответного действия, выражающего отношение к чему-л. Я столько для него сделал, столько сделал, а в ответ – чёрная неблагодарность.
|| Морф. в отве́т. Дер. предл. в отве́т на (См.). От предл. в (См.) и сущ. отве́т (См.).
ЦВЕТ1, -а, предл. о цве́те, в цве́те и в цвету́, только ед., м., нд., I а.
● 1.0. собир., предл. в цве́те. Яркие головки, соцветия, лепестки цветущих растений. Липовый ц. Ц. облетает. Осыпается черёмуховый ц. ● 1.1. перен., книжн., предл. в цве́те. Совокупность лучших представителей чего-л. Син. <эли́та>. Ант. <отбро́сы>. Ц. нации. Ц. столицы. Ц. науки. Ц. литературы. Ц. современной молодёжи. ● 2.0. предл. в цвету́. Состояние и пора цветения растений. Окна выходят в сад, а там яблони стоят в цвету – красота! Сирень сейчас в полном цвету. Как ма́ков цвет кто-что-л. – о румяном молодом лице, а ткж. о человеке с таким лицом. Во цве́те лет (сил) – в период полного развития, расцвета, в лучшую пору жизни. Пы́шным цве́том цветёт (расцвело́) что-л. неодобр. – о каком-л. (часто негативном) явлении, получившем широкое распространение, большое развитие. □ В последние годы в стране пышным цветом расцвела коррупция. || Морф. цвет-Ø. Дер. сущ. горицве́т м. – , первоцве́т м. – , пустоцве́т м. – , цве́т|ень м., устар. – , цве́т|ик м., разг. – , цвет|ни́к м. – , цветово́д м. – , цветое́д м. – , цвет|о́к (См.), цветоло́же ср., бот. – , цветоно́жка ж., бот. – ; прил. цветоно́с|н(ый) бот. – ; глаг. цвес|ти́ (См.). Этим. ← др.-русск. цвѣтъ – ‘цветок; луг’ ← праслав. *květъ << и.-е. основа *k’uei-t- – ‘светлый, белый; светиться’.