ЖИТЬ, несов. Пребывать, обитать в каком-л. месте, иметь помещение для жилья где-л.; cин. обитать [impf. to live (in), dwell (in), reside (in), have one’s home (in, at); to inhabit, live in a place or area (esp. of animals or large groups of people)]. Старики с женатым сыном жили на верхнем этаже, а Маланья — на нижнем.
УЧИ́ТЬ, несов. (сов. научи́ть), кого-что. Сообщать что-л., давая советы, указания из лучших побуждений; cин. наставлять [impf. to teach; to instruct (in), give instruc-tions (to); to advise, recommend, say something as advice; to admonish (for, against), warn or speak (to) with gentle disapproval; to lecture, preach (at, to, about), offer unwanted advice]. Мать пыталась учить дочь, как жить, но Свете это не нравилось. Отец-офицер старался научить сына хитростям и тонкостям военной службы, стремясь уберечь от роковых ошибок.
УЧИ́ТЬ, несов. (сов. вы́учить, научи́ть и обучи́ть), кого-что чему и с инф. Давать (дать) кому-л. какиел. знания, навыки [impf. to teach]. Давыдов всегда помнил слова, прочитанные им когдато в одной очень хорошей книге, что тот, кто учит быть бесстрашным в бедах, бесстрашным в бедах должен быть и сам. Он часто задумывался над тем, как можно научить детей думать, вникать в суть вещей. Преподавание тогда шло по учебникам и имело целью обучить всем наукам, потребным в благоустроенном обществе.
ПИТЬ, несов. (сов. вы́пить), что. Поглощать глотками спиртные напитки (часто — сопровождая их тостами) [impf. to drink, use alcohol; to drink (to), toast (to), drink a toast (to); * to drink someone’s health]. Гость много пил за здоровье хозяев, почти не закусывал, но не терял разума и заставлял пить непьющего Павла Алексеевича. Он выпил стакан водки залпом и робко посмотрел на Марью Николаевну.
ПИТЬ, несов., без доп. Вести себя не в соответствии с общепринятыми нормами, постоянно и неумеренно потребляя спиртные напитки; а также быть алкоголиком; cин. выпивать, пьянствовать [impf. (in this sense) to drink (hard), booze, use alcohol, esp. habitually)]. Он пил запоями, которые, бывало, длились неделями, пил от тоски, от одиночества, от усталости, пил и жаловался на жизнь.
ПИТЬ, несов. (сов. попи́ть), что. Поглощать какую-л. жидкость, глотая ее и поддерживая нормальную жизнедеятельность организма; cин. лакать, попивать, разг. посасывать, разг. потягивать, прихлебывать, цедить [impf. to drink (up), move (liquid) from the mouth down the throat]. Тем кошмарным субботним утром они преспокойно завтракали, пили кофе, когда раздался этот странный телефонный звонок. Ежик походил по комнате, обнюхал все, попадавшееся на его пути, потом немного попил молока и, поджав лапки, улегся у стены.
ПИТЬ, несов. (сов. вы́пить), что. Поглощать спиртные напитки, постоянно употребляя их; cин. пьянствовать, разг. выпивать, попивать; разг.-сниж. заглядывать в рюмочку, закладывать, зашибать, пить горькую, прикладываться к бутылке [impf. to drink (hard), be a drunkard, use alcohol, esp. habitually or too much; * to be fond of the bottle]. Раньше, когда на него находила тоска или случалось какое-нибудь горе, он пил водку целыми днями, а то и неделями. Ходили слухи, что выпивает он каждый день, и редко кто видит его трезвым.
БИТЬ, несов. (сов. проби́ть), что. В сочет. со сл., обозначающими различные сигналы. Производить (произвести) громкие ритмичные и (или) мелодичные звуки, призывая к чему-л., подавая условный сигнал [impf. to signal (to, for), give a signal (by beating, ringing, etc.); mil. to sound the alarm, raise the alarm]. Барабанщик побежал бить тревогу, а мы наскоро собирались. На корабле трижды ударили в рынду — пробили полдень.
БИТЬ, несов., кого-что. Умерщвлять, убивать кого-л. (животных, рыб и т.п.) на охоте в большом количестве, поражая выстрелами или ударами какого-л. орудия [impf. only. (in hunting) to slaughter, butcher, kill a large number of animals (for food); to spear (fish); to harpoon, kill (whales) with a harpoon]. Целую неделю пытались мы поймать браконьеров, которые незаконно били острогами нерестившуюся рыбу.
БИТЬ, несов., что. Ударяя, дробить на мелкие части, размельчать; cин. ломать, раздроблять, раскалывать [impf. to break, smash (fragile subjects)]. Компания хулиганов била стекла в школе, срывала телефонные трубки, сорила в подъездах.