ВЗГЛЯД, -а, м. Мнение, суждение, оценка кого-, чего-л.; син. мнение. У меня идет речь о том, что в ходе переписки между нами обнаружилась разница во взглядах на то, что может позволить себе союзник в отношении другого союзника и чего он не должен позволить себе (Ю. Сем.).
ПРИКА́ЛЫВАТЬ, несов. (сов. приколо́ть), что к чему (на что). Присоединять что-л. к чему-л. булавкой, шпилькой, кнопкой и т.п.; cин. пришпиливать; ант. откалывать [impf. to pin (on), fasten with a pin; to tack, fasten with a tack; to staple (to), fasten to (paper) with staples]. Чтобы правильно выкроить какую-нибудь деталь, бумажную выкройку лучше прикалывать к ткани булавками. Он приколол объявления на стену.
ПРИКА́ТЫВАТЬ, несов. (сов. прикати́ть). Употр. преим. в сов. Разг. Прибывать (прибыть) в какое-л. место быстро при помощи каких-л. средств передвижения (обычно о ком-л., появившемся неожиданно); cин. пожаловать, приезжать, примчаться, являться; ант. разг. укатывать [impf. coll. to arrive, come, reach a place (at the end of a journey); to drive (to), ride (to), go (to), get (to), reach or arrive (at, in) by means of transport; to drop, surprise, visit unexpectedly or informally; * to come in; * to draw up]. Гости прикатывали на дачу только к вечеру.
ПРИКОВЫЛЯ́ТЬ, сов. Разг. Прибыть в какое-л. место, добраться до кого-, чего-л., хромая или покачиваясь, переваливаясь с боку на бок [pf. coll. to hobble (up, to), stump (up, to), come up heavily, awkwardly, and with difficulty; to totter (up, to), stagger (up, to), stumble (along, up, to), waddle (up, to), dodder (up, to), come up shakily with weak unsteady steps; (of a little child) to toddle (up, to)]. Раненый приковылял в санчасть уже в темноте.
ПРИКА́ЗЫВАТЬ, несов. (сов. приказа́ть), обычно с инф. Заставлять (заставить) кого-л. сделать что-л., отдав распоряжение, указание о выполнении чего-л.; син. велеть, командовать (скомандовать), распоряжаться (распорядиться) [impf. to order, give orders; to command; to direct, manage]. Предводитель приказывает вырыть вокруг осажденной крепости широкий и глубокий ров. Когда танки приблизились, Соснов приказал, чтобы с фланга по ним ударили бронебойщики боевого охранения. Киселев тотчас приказал официанту подать себе бутылку шампанского.