МОТА́ТЬ, несов. (сов. мотну́ть), чем. Двигать (двинуть) головой из стороны в сторону или вверх-вниз, выражая этим согласие или несогласие с чем-л. (о человеке); cин. кивать [impf. to nod (in agreement); to shake one’s head (in negation)]. Малыш огорченно мотнул головой и заплакал. На все расспросы и утешения Колька продолжал отрицательно мотать головой.
МОТА́ТЬ, несов. (сов. мотну́ть), чем. Совершать движение (движения) какой-л. частью тела (головой, хвостом, конечностями и т.п.) из стороны в сторону, сверху вниз, взад и вперед (о живом существе); cин. качать, крутить, покачивать [impf. to dangle, swing; to turn (one’s head) to and fro; to nod in the direction of, motion (at, to), point (at, to), esp. with one’s head]. Корова едва дышала, раздувала крутые бока и мотала головой. Парень молча мотнул головой в сторону сарая, где скрывались преступники.
ЦО́КАТЬ, несов. (сов. цо́кнуть), чем и без доп. Производить (произвести) короткие, отрывистые, звонкие звуки ударом обо что-л. твердое (обычно металлом о металл или о камень), а также издавать такие звуки (о металлических и т.п. предметах) [impf. to click, make a slight short sound; to clatter, produce a loud noise like that made by hard objects hitting with each other]. Неизвестные всадники скакали по улице, и копыта звонко цокали в ночной тишине. Цокнули каблучки — она повернулась и пошла по площади в направлении киосков.
ЦО́КАТЬ, несов. (сов. цо́кнуть), чем и без доп. Производить (произвести), издавать (издать) короткий отрывистый звук, щелкая языком, соприкасающимся с небом (часто в знак одобрения) [impf. to click, make a click by pressing the tongue against the teeth or the roof of the mouth and than moving it rapidly away]. Садясь на козлы, кучер громко цокал, и лошади трогались с места. Вождь цокнул языком и принялся за еду; по его знаку и остальные индейцы подошли и сели у костра.
САЖА́ТЬ, несов. (сов. посади́ть), что. Стараться поместить какой-л. летательный аппарат на землю, управляя им соответствующим образом и перемещая постепенно сверху вниз; cин. приземляться [impf. (in this sense) to land, bring down from the air onto a surface]. Сажать самолет при таком ветре на неподготовленную площадку казалось безумием. Опытный летчик, несмотря на снег и метель, мастерски посадил самолет на аэродром.
САЖА́ТЬ, несов. (сов. посади́ть), кого за что или с инф. Заставлять (заставить) кого-л. приняться за какоел. дело, заняться чем-л. [impf. to set (somebody) to work, force (somebody) to work; to set a task (for)]. В наказание за опоздание вязальщиц сажали работать на всю ночь. Воспитательница посадила детей за уроки.
САЖА́ТЬ, несов. (сов. посади́ть), кого. Помещать (поместить) кого-л. куда-л., лишая свободы, ограничивая возможность передвижения и т.п., для перевоспитания, исправления и с иными целями [impf. to put into prison, imprison, jail; to chain (up) (a dog); to cage (a bird)]. Если дуэль получала огласку, то ее участников сажали на гауптвахту. Собаку посадили на цепь.
САЖА́ТЬ, несов. (сов. посади́ть), на что. Разг. Заставлять (заставить) кого-л. придерживаться какого-л. режима, ограничивая в чем-л. [impf. coll. to limit, restrict (in, to), put (on a certain regime(n), diet, etc.); to imprison, jail, put into prison]. Новый метод лечения, кажется, заключался в том, что врач сажал больных на строгую диету. Заключенного посадили на хлеб и воду.
СЛИВА́ТЬ, несов. (сов. слить), что. Употр. преим. в сов. Соединять (соединить) что-л. (коллективы, факты, явления и т.п.) воедино; cин. объединять, сводить, сковывать, спаивать, сплачивать, цементировать [impf. to merge, amalgamate (societies, working groups, etc.)]. Полгода уже руководство сливало два института в один. Решено было слить коллективы двух цехов в один, чтобы быстрее разработать новый двигатель для машин.
СТОНА́ТЬ, несов., 1 и 2 л. не употр. Издавать заунывный, протяжный крик, гул, воспринимаемый человеком как жалобный, тоскливый, скорбный (о животных, ветре, метели и т.п.); cин. выть [impf. (fig., rather lit.) to groan, creak, screech, grind, crunch, make a crushing sound; (of wind, etc.) to moan, howl (with)]. Весь день на острове бушевала гроза, стонал ветер, сверкали страшные молнии.