ГАСИ́ТЬ, несов. (сов. погаси́ть), что. Прекращать (прекратить) горение, свечение; cин. тушить; ант. зажигать [impf. to turn off, switch off, extinguish, turn out light or put out fire]. Стрельцы, гасите свечи! На улицах погасли ночные фонари.
ЧАДИ́ТЬ, несов. 1 и 2 л. не употр. Испускать, выделять едкий, удушливый дым от сырых дров, недогоревшего угля, горящего жирного вещества и т.п. [impf. to smoke, fume, discharge, emit fume]. Чадила печь — едкий дым тянуло в дверную щель.
ВАЯ́ТЬ, несов., что. Создавать скульптурное изображение из камня, дерева, металла, кости и т.п. путем высекания, резания, лепки, отливки [impf. to sculpture; to carve, form something by cutting away material, cut or chip (solid material) in order to form something; to chisel (into, out of), cut or shape something with a chisel]. Уже осенью он хотел представить свое творение на суд зрителей, хотя ваять скульптуру Данаи начал недавно.
ПАЯ́ТЬ, несов. (сов. запая́ть, припая́ть и спая́ть), что. Соединять (соединить) металлические части чего-л. при помощи расплавленного металла для создания или починки какого-л. предмета; ант. распаивать [impf. to solder]. С утра до вечера он плавил свинец, паял какие-то медные штучки, что-то взвешивал на маленьких весах. Для прочности он припаял ручку самовара смесью олова и меди.
РАСТИ́, несов. (сов. вы́расти). Увеличиваться (увеличиться) в размерах, становиться (стать) длиннее, выше в результате жизненного процесса (о живых существах, организмах, отдельных частях тела, а также о растениях); cин. удлиняться [impf. (of plants) to grow; (of children) to grow up]. Каштаны вдоль тротуара с каждым годом росли, и тень от них становилась все гуще. Проведя лето в деревне у бабушки, дети заметно выросли, загорели, окрепли.
ГНАТЬ, несов., кого-что. Заставлять кого-, что-л. очень быстро перемещаться [impf. to race (on, along), rush (on, forward), speed (along), urge (on, forward), whip (along, across), drive (forward), cause to move with great speed; to ride (a horse) hard; * to let something rip; * to bowl along (at)]. Казак гнал своего коня к реке. Иванченко гнал полуторку на предельной скорости, стараясь догнать ушедший далеко вперед полк.
ГНАТЬ, несов. (сов. вы́гнать и прогна́ть), кого. Заставлять (заставить) кого-л. удалиться откуда-л., грубо принуждая к этому, удаляя откуда-л.; син. выгонять, разг. выдворять, разг. выпроваживать, разг.сниж. выставлять, изгонять, прогонять, удалять; ант. загнать [impf. to drive (away, out, form), turn out; to eject (from), throw out with force; to dismiss (from), discharge (from), sack, fire, remove from a job; * to chuck somebody out (of), force to leave; * to turf out]. Хозяин гнал с фабрики всех недисциплинированных рабочих, и никакие уговоры не могли его умилостивить. Тихон прогнал неверную жену из дому.
ГНАТЬ, несов., кого-что. Заставлять кого-л. двигаться в какомл. направлении, побуждая к передвижению [impf. to drive (away, out, form), turn out; to eject (from), throw out with force; to dismiss (from), discharge (from), sack, fire, remove from a job; to escort, convoy, go (with) and guard (prisoners, convicts, etc.); * to chuck somebody out (of), force to leave; * to turf out]. Немцы гнали пленных в концлагерь.
ГНАТЬ, несов., кого-что. Заставлять кого-, что-л. перемещаться из одного места в другое [impf. (esp. of cattle) to drive (forward), urge (on, forward); (of a current, wind, etc.) to drive (away, off, from), carry (away, from), sweep (away, from); (rather fig.) to escort, convoy, drive along (prisoners, convicts, etc.) from one place to another]. Ветер гонит по небу стаи туч. Фашисты гнали колонну измученных красноармейцев все дальше и дальше.
ЧЕСА́ТЬ, несов. (сов. причеса́ть), что. Употр. преим. в сов. Разг. Касаясь поверхности волос, шерсти (о человеке и животных) гребнем, щеткой, приглаживая и расправляя их, приводить (привести) в порядок; cин. расчесывать [impf. coll. to comb (hair)]. Она с удовольствием причесала свои волосы у зеркала.