ОН|И́, род., вин. их, дат. им, твор. и́ми, предл. них, мест. субст. (если стоит после предлога, принимает в начале «н», напр., без них, к ним, с ними, в них).
1.0. личн. 3 л. мн. ч. Два или более человека, являющиеся предметом речи (в их число не входят ни говорящий, ни собеседник).
□ Мухин и Новиков работают здесь уже три года, и начальство ими довольно. Они большие друзья. Именно на них, на Аню и Наташу, мы возлагаем самые большие надежды. Я думаю, им надо просто отдохнуть.
2.0. указат. Употр. для указания на животных, предметы, явления и т. п., названные в предшествующем или последующем повествовании существительным во мн. ч.
□ Когда появятся комары, от них здесь не будет спасения. Давай угостим Джона блинами, он, наверняка, их никогда не пробовал. Где мои очки? – Вот они. ● 2.1. указат., в сочетании с част. «вот». Употр. для эмоционально подчёркнутого указания на что-л., названное существительным во мн. ч. «Вот они, ваши демократы», – сказал он, передавая нам газету с репортажем о разгоне демонстрации. ● 3.0. указат., разг., часто в сочетании с мест. «самый». Употр. в ответной реплике для подтверждения того, что производителем действия, объектом обсуждения и т. п. являются указанные в вопросе люди, животные, предметы, явления, названные существительным во мн. ч. Син. +да1 част. Это что, маслята? – Они самые. ● 4.0. личн. 3 л. мн. ч. Люди, к-рые противопоставляются говорящим себе и себе подобным по мировоззрению, целеустановкам, социальному положению и т. п. Ничего, пусть они сейчас наживаются, будет и на нашей улице праздник. ● 5.0. личн. 3 л. мн. ч. в подобострастно-почтительной речи, разг. Человек, являющийся по отношению к говорящему начальником, работодателем или хозяином и выступающий в качестве предмета речи. Син. +он; +она́. Эй, позови-ка мне хозяина. – Они спят и будить себя не велели.
Во́т они мы разг. – употр. говорящим для указания на место, где находится группа людей, в состав к-рой он входит. Вот я их! – см. вот. Кто их зна́ет (разберёт …)! – см. кто. Пуска́й (пусть) их – см. пуска́й1, пусть1.
◒ Они́ бы́ли пе́рвыми – о людях, к-рые начинали какое-л. важное дело, стояли у истоков чего-л. (название советского художественного фильма; сценарий Ю. Принцева и Ю. Егорова, режиссёр Ю. Егоров, 1956). Ско́лько их! Куда их го́нят? – см. гнать. И пошли́ они́ со́лнцем пали́мы [, | Повторяя «суди́ его Бог!»] – см. идти́.
|| Морф. он-и́. Дер. мест. ваш с ни́ми – , их2 (См.), наш с ни́ми – . Этим. I. (форма им. п.) ← праслав. указат. мест. *oni – букв. ‘они; те; эти’ (см. ткж. он); II. (формы косвенных падежей) << праслав. основа указат. мест. *jei- (*jichъ, *jimъ и т. д.) –‘тот; этот’ (см. ткж. он).
НЕСМОТРЯ НА ТО́ <,> ЧТО [шт], сз. уступит.
Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения и указывает на то, что названное в ней обстоятельство является основанием совсем для другого (обычно противоположного) действия, события, чем то, о к-ром говорится в главной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за ней либо находиться в середине её; в первом и третьем случаях союзу могут соответствовать в главной части «всё же», «всё-таки», «тем не менее» и т. п.). Син. <невзирая на то́ что книжн.>, хотя́1 употр. чаще, хоть1 употр. чаще, вопреки тому́ что, и1 употр. реже, <да́ром что разг.>, ка́к ни, тогда́ как.
□ Несмотря на то что лето было жаркое, урожай выращен хороший. Несмотря на то что комната была уставлена мебелью, она всё же казалась просторной. Мухин оказался на месте несмотря на то, что час был уже поздний.
|| Морф. не=смотр=я на т=о́ чт=о. Дер. От предл. несмотря́ на (См.), мест. тот (См.) и сз. что2 (См.).
КАК|О́Й БЫ НИ, мест. адъект. в знач. сз. сл., <IV б> (с глаг. в форме прош. вр.; «ни» занимает место перед сказуемым придаточной части).
Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения (придаточного уступительного) и указывает на то, что содержание главной части является истинным независимо от свойств предмета, лица и т. п., о к-ром говорится в придаточной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за ней либо находиться в середине её). Син. како́й ни.
□ Каким бы он ни был, я должен с ним встретиться. Какое бы платье она ни надела, ей всё к лицу.
|| Морф. как-о́й бы ни. Дер. От мест. како́й ни (См.) и част. бы (См.).
КОГДА́ БЫ НИ и КОГДа́ Б НИ, мест. адверб. в знач. сз. сл. (с глаг. в форме прош. вр.; «ни» занимает место перед сказуемым придаточной части; часто с лексическими единицами «всегда», «постоянно», «всё время», «никогда» и т. п. в главной части).
Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения (придаточного уступительного) и указывает на то, что содержание главной части является истинным независимо от времени совершения действия придаточной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за ней либо находиться в середине её). Син. когда́ ни.
□ Когда бы я ни позвонил, он всегда дома. Мы, когда бы вы ни пришли, всегда вам рады.
|| Морф. когда́ бы ни. Дер. От мест. когда́ ни (См.) и част. бы (См.).
КУДА́ БЫ НИ и КУДа́ Б НИ, мест. адверб. в знач. сз. сл. (с глаг. в форме прош. вр.; «ни» занимает место перед сказуемым придаточной части; часто с лексическими единицами «везде», «повсюду» и т. п. в главной части).
Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения (придаточного уступительного) и указывает на то, что содержание главной части является истинным независимо от того, куда именно направлено действие придаточной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за ней либо находиться в середине её). Син. куда́ ни.
□ Куда бы я ни поехал, везде одно и то же. Куда бы ты ни спрятал книгу, я всё равно найду её.
|| Морф. куда́ бы ни. Дер. От мест. куда́ ни (См.) и част. бы (См.).
НЕ ПРА́ВДА ЛИ, част.
Употр. в обращенном к собеседнику вопросе и выражает приглашение согласиться со сказанным. Син. да1 употр. чаще, пра́вда2 употр. чаще, ведь2 употр. чаще, не та́к ли употр. реже, <ве́рно част., разг.>.
□ Прекрасная погода, не правда ли? Вы ведь согласны со мной, не правда ли? Не правда ли, замечательные картины?
|| Морф. не пра́вд=а ли. Дер. От част. не (См.), сущ. пра́вда1 (См.) и част. ли1 (См.).
НИ С ЧЕ́М, нареч., разг.
Ничего не добившись, не получив ожидаемого, желаемого.
Вернуться (возвратиться, прийти, остаться, уйти …) ни с чем. □ Так они и не договорились, она вернулась ни с чем. Весь день мы пробегали по магазинам в поисках подарка, но домой пришли ни с чем, – то, чего хотелось, так и не купили.
|| Морф. ни с ч=е́м. Дер. От предл. с (См.) и мест. ничто́1 (См.).
ЧТ|О́ БЫ НИ и ЧТ|О́Б НИ [шт], ч|его́ бы ни, твор. че́м бы ни, предл. чём бы ни, мест. субст. в знач. сз. сл., <IV е (ср., нд., ед.)>. (с глаг. в форме прош. вр.; «ни» занимает место перед сказуемым придаточной части)
Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения (придаточного уступительного) и указывает на то, что содержание главной части является истинным независимо от характера действия, ситуации, о к-рых говорится в придаточной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за ней либо находиться в середине её). Син. что́ ни.
□ Что бы ни случилось, он всегда был спокоен. К чему бы он ни прикоснулся, всё поломает или разобьёт.
Что бы ни де́лать, лишь бы ничего́ не де́лать – см. де́лать. Что то́лько ни де́лал (де́лала, де́лали) … – см. де́лать.
|| Морф. чт-о́ бы ни, чт-о́ б ни. Дер. нареч. что́ бы там ни́ было1 (См.) От сз. сл. что́ ни (См.) и част. бы (См.).
КА́К БЫ НИ, мест. адверб., в знач. сз. сл. (с глаг. в форме прош. вр.; «ни» занимает место перед сказуемым придаточной части; часто с лексическими единицами «всё-таки», «всё равно», «тем не менее» и т. п. в главной части).
Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения (придаточного уступительного) и указывает на то, что содержание главной части является истинным независимо от интенсивности действия, яркости проявления состояния, о к-рых говорится в придаточной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за ней либо находиться в середине её). Син. ка́к ни.
□ Как бы хорошо ты его ни знал, осторожность не помешает. Она, как бы ни была занята, тем не менее всегда находила время для беседы со мной. Мы выстоим, как бы ни было нам трудно.
|| Морф. ка́к бы ни. Дер. От мест. ка́к ни (См.) и част. бы (См.).
КТ|О́ БЫ НИ и КТ|о́ Б НИ, к|ого́ бы (б) ни, тв. ке́м бы ни, мест. субст. в знач. сз. сл., <IV б (ед., м., од.)> (с глаг. в форме прош. вр.; «ни» занимает место перед сказуемым придаточной части; часто с лексическими единицами «весь», «каждый», «никто» и т. п. в главной части).
Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения (придаточного уступительного) и указывает на то, что содержание главной части является истинным независимо от того, кем именно является лицо, производящее действие придаточной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за ней либо находиться в середине её). Син. кто́ ни.
□ Кто бы ни позвонил, немедленно сообщи мне. С кем бы я ни говорил, все советуют мне отказаться от этой поездки. Ей, к кому бы она ни обращалась, никто не помог.
|| Морф. кт-о́ бы ни. Дер. От мест. кто́ ни (См.) и част. бы (См.).