ШЕПТА́ТЬ, несов., что. Сообщать что-л. кому-л. тихим голосом [impf. to whisper, speak or say very quietly]. Мальчик шептал на ухо подруге нежные слова.
НАТОПТА́ТЬ, сов. Испортить поверхность пола (ковер, покрытие и т.п.), оставив много грязных следов обувью [pf. to soil, make dirty with one’s feet]. На улице было грязно, и многочисленные посетители натоптали в прихожей.
ТОЛКА́ТЬ, несов. (сов. толкну́ть), кого-что. Заставлять (заставить) кого-, что-л. перемещаться, толкая объект [impf. to push, shove; to elbow, push with the elbows]. Паровоз толкал вагоны перед собой. Руки у Ивана были заняты, поэтому он толкнул дверь ногой — она открылась.
ШЕПТА́ТЬ, несов. (сов. нашепта́ть), что. Сообщать кому-л. какие-л. слухи тихо, по секрету, негласно; cин. доносить, жаловаться, разг. наушничать [impf. to whisper, suggest (something) or pass (information) secretly]. Маргарита Протасьевна из 11-ой квартиры шепчет всем соседям о том, что на нее готовится вооруженное покушение. За выходные кто-то нашептал директору о драке на проходной.
ШЕПТА́ТЬ, несов., что и без доп. Произносить что-л. очень тихо, почти беззвучно, без участия голосовых связок; ант. кричать [impf. to whisper]. Обняв за плечи свою плачущую маленькую сестренку, брат шептал ей что-то на ухо.
КОПТИ́ТЬ, несов. (сов. накопти́ть). 1 и 2 л. не употр. Испускать копоть — сажу, оседающую тонким слоем на поверхности чего-л. (чаще о керосиновой лампе, свече и т.п.) [impf. (of an oil lamp, etc.) to smoke, darken with smoke, produce (and cover with) soot]. Керосинка коптила, и на стене осталось черное пятно.
ЛОПОТА́ТЬ, несов., что и без доп. Разг. Говорить невнятно, обычно быстро, тихо проговаривая слова и пропуская звуки, слоги; cин. бормотать, разг. бубнить, разг. бурчать [impf. to sputter (out), splutter (out); to jabber, babble]. Пойманный за руку в трамвае маленький воришка дрожал от испуга и лопотал что-то невразумительное.
ЛОПОТА́ТЬ, несов., что и без доп. Разг. Говорить несвязно, произнося слова неясно, невнятно (о детях); cин. лепетать; разг. тараторить, щебетать [impf. coll. (esp. of a baby) to babble, prattle, chipper, lisp]. Дочка улыбалась в своей кроватке и что-то весело лопотала.
ТОЛКА́ТЬ, несов. (сов. толкну́ть), кого-что. Касаться (коснуться) кого-, чего-л. коротким, резким движением, двигая от себя; cин. разг. пихать [impf. to push, shove; to jog; to nudge, elbow, push gently, usually with one’s elbow]. Арестанты нетерпеливо толкали впереди стоящих узников, желая скорее получить паек. Папаша толкнул его в бок и кивком показал на толпу.
ТОРЧА́ТЬ, несов. Находиться гдел. (о присутствии неуместном, нежелательном или постоянном) [impf. coll. to loaf (about, around), lounge (about, around); to loiter, linger (on), dawdle, delay going (to); * to hang about, hang around; * to knock about, knock around; * to stick around, stick around; * to gad about (something)]. С утра до вечера ремонтник торчал у экскаватора, исполняя малейшую прихоть машиниста.