ДО ТОГО́ <,> КАК, сз. врем. (часто в сочетании со словами «задолго», «незадолго» или с предл. «за» и сущ. временного знач.).
Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения и указывает на то, что действие главной части предшествует действию придаточной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за ней или находиться в середине её). Син. перед те́м как, пре́жде чем употр. реже, как2, <ра́ньше чем, пре́жде не́жели устар>. Ант. после того́ как.
□ Мы получили вашу телеграмму за день до того, как вы приехали. Задолго до того как мы с ним познакомились, я читала его рассказы. До того как стать врачом, она работала санитаркой.
|| Морф. до т=ого́ как. Дер. От предл. до (См.), мест. тот (См.) и сз. как2 (См.).
ДО ТОГО́, мест. адверб.
● 1.0. определит. В такой высокой степени, до такой высокой степени. Син. так1, насто́лько. После этого я просто перестал подходить к телефону, до того он мне надоел. Она до того увлекалась чтением, что проехала свою остановку. Там до того красиво – уезжать не хочется! ● 2.0. указат., разг. До указанного времени, перед указанным моментом. Син. до тех по́р. Впервые я узнал об этом только вчера, до того я даже предположить ничего подобного не мог. || Морф. до т=ого́. Дер. От предл. до (См.) и мест. тот (См.).
ДЛЯ ТОГО́ <,> ЧТОБЫ, сз. цели.
1.0. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, в к-рой указывается цель действия, названного в главной части (придаточная часть может следовать за главной, предшествовать ей или – реже – находиться в середине её). Син. что́бы1 / чтоб1 употр. чаще, с те́м чтобы, ради того́ чтобы употр. реже, <зате́м чтобы, дабы́ / да́бы устар., высок. и ирон., с той це́лью чтобы книжн.>.
□ Я говорю все это для того, чтобы вы успокоились.
1.1. со словами «надо», «нужно», «требуется» и т. п. в главной части. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, указывающей цель, достижение к-рой возможно только при наличии того, о чём говорится в главной части (придаточная часть может предшествовать главной или – реже – следовать за ней). Син. что́бы1 / чтоб1 употр. чаще, <дабы́ / да́бы устар., высок. и ирон.>.
□ Для того чтобы быть здоровым и сильным, нужно заниматься физкультурой. Для того чтобы в обыденном человек мог увидеть красоту, он должен быть художником. ● 1.2. Употр. для присоединения инфинитива, к-рый обозначает цель совершения действия, названного глаголом-сказуемым. Син. что́бы1 / чтоб1 употр. чаще, с те́м чтобы, ради того́ чтобы употр. реже, <зате́м чтобы, с той це́лью чтобы книжн.>, с це́лью3, . Я пришёл для того, чтобы попрощаться. ● 1.2.1. разг. Употр. в простом предложении для присоединения инфинитива, к-рый выступает в качестве сказуемого и указывает на назначение предмета, обозначенного подлежащим. Син. что́бы1 / чтоб1 употр. чаще, . Эта машина – для того чтобы поливать улицы.
|| Морф. для т=ого́ чтобы. Дер. От предл. для (См.), мест. тот (См.) и сз. что́бы1 / чтоб1 (См.).
1.0. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, в к-рой указывается цель действия, названного в главной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за ней или находиться в середине её). Син. что́бы1 / чтоб1 употр. чаще, для того́ чтобы употр. чаще, с те́м чтобы, <зате́м чтобы, дабы́ / да́бы устар., высок. и ирон., с той це́лью чтобы книжн., во имя того́ чтобы>.
□ Ради того чтобы поехать туда, я готов на всё. Мы сделали это ради того, чтобы вы были спокойны. ● 1.1. Употр. для присоединения инфинитива, к-рый обозначает цель действия, названного глаголом-сказуемым. Син. что́бы1 / чтоб1 употр. чаще, для того́ чтобы употр. чаще, с те́м чтобы, <зате́м чтобы, с той це́лью чтобы книжн.>, с целью3, Ø. Я пришёл ради того, чтобы попрощаться. || Морф. ради т=ого́ чтобы. Дер. От предл. ра́ди (См.), мест. тот (См.) и сз. что́бы1 / чтоб1 (См.).
ВВИДУ ТОГО́<,> ЧТО, сз. прич., книжн. и офиц.
● Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, в к-рой указывается причина того, о чём говорится в главной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за главной либо – значительно реже – находиться в середине её; элемент «ввиду того» может подчёркиваться такими словами, как «только», «лишь», «ещё и», «как раз», «именно», «будто бы», «якобы», «прежде всего», «наверное», «вероятно», «очевидно», «может быть» и нек. др.). Син. потому́ что, <потому́ как прост.>, та́к как, поско́льку, и́бо, ведь1, <оттого́ что>, вследствие того́ что употр. чаще, <по причине того́ что, по той причи́не что>, в связи с те́м что употр. чаще, из-за того́ что, благодаря тому́ что, <в силу того́ что>. Ввиду того что срок подачи документов истёк, ваше заявление не может быть рассмотрено. Вылет самолёта задерживается ввиду того, что аэропорт закрыт из-за тумана. Экскурсию, ввиду того что погода испортилась, пришлось отложить. || Морф. в=вид=у т=ого́ чт=о. Дер. От предл. ввиду́ (См.), мест. тот (См.) и сз. что2 (См.).
КРО́МЕ ТОГО́, вв. сл.
Употр. для выражения того, что помимо уже сказанного важно и ещё что-л. Син. <к тому́ же сз.>.
□ Она красива, умна, кроме того, отличная хозяйка.
|| Морф. кро́ме т=ого́. Дер. От предл. кро́ме (См.) и мест. тот (См.).