● 1.0. Длинная неширокая полоса кожи или другого плотного материала, употребляемая для разных целей (обычно для привязывания, закрепления и т. п. чего-л.), а ткж. такая полоса как часть какого-л. снаряжения. Кожаный р. Ружейный р. Подбородный р. оголовья. Подгрудный р. (в сбруе). Р. кнута. Ремни портупеи. Р. для правки опасных бритв. Гитара на ремне. Сумка с длинным ремнём. Стянуть чемодан ремнём. ● 1.1. тех. Длинная замкнутая в кольцо лента из какого-л. плотного, прочного материала, к-рая служит для передачи энергии между двумя и более шкивами в передаточном механизме. Приводной р. Р. генератора. У швейной машины вытянулся р. ● 1.2. зд. мн. Две соединённые перемычкой полоски кожи, плотной, прочной ткани или какого-л. другого материала с пряжками и ручкой для увязывания и переноски ручного багажа. Постельные принадлежности можно перенести в ремнях.
2.0. Предмет одежды (чаще мужской) – пояс из кожи или какого-л. другого плотного материала, обычно с пряжкой. Ср. по́яс.
Мужской (женский, брючный, поясной, солдатский, матросский, офицерский, кожаный, лаковый, плетёный, тиснёный, наборный, тканый, чёрный, широкий, узкий, модный …) ремень. Ремень брата (Петра …). Ремень из какой-л. (напр., натуральной, тиснёной …) кожи … Ремень с [какой-л.] пряжкой (со стразами, с блёстками …). Пряжка (длина, ширина …) ремня. Носить несов. (надеть, продеть в брюки, застегнуть, затянуть, ослабить, снять …) ремень. Подпоясать пальто (подпоясаться, затянуться …) ремнём. Заправить что-л. … под ремень. Ремень давит несов. (мешает …). □ Мужской ремень подбирают обычно под цвет обуви. Этот ремень не для твоих брюк – слишком широкий. ● 2.1. зд. ед. Такой предмет как орудие наказания, порки ребёнка, обычно мальчика, а ткж. разг. порка таким предметом. Порка ремнём. Бояться ремня. Дать кому-л. ремня. Отведать ремня. Пороть кого-л. ремнём. Отстегать кого-л. ремнём. ● 3.0. зд. ед. Полоса вдоль спины животного, выделяющаяся своей окраской. Его собаку вы сразу узнаете, у неё по спине идёт такой тёмный, почти чёрный р.
Реме́нь безопа́сности – устройство, состоящее из замка с автоматической блокировкой, лямок и деталей крепления, к-рое обеспечивает удержание пассажира или водителя транспортного средства (прежде всего автомобиля) на месте в случае аварии или внезапной остановки. Привязны́е ремни́ – то же, что ремни безопасности (употр. обычно применительно к страховочным ремням в самолёте). Реме́нь пла́чет по ком-л. / по кому-л. – см. пла́кать.
|| Морф. реме́нь-Ø. Дер. уменьш. ремеш|о́к м. (к знач. 1.0., 1.1.); прил. реме́н|н(ый) / устар. ремён|н(ый) – . Этим. << праслав. *remy, род. *remene – ‘ремень ярма, яремный ремень’ < ?
ПЕ́ЧЕНЬ, пе́чен|и, только ед., ж., нд., III ж.
● 1.0. Самая крупная железа животных и человека, к-рая вырабатывает желчь и участвует в процессах пищеварения, обмена веществ и кровообращения. Син. <печёнка разг.>. Болезни печени. Воспаление печени. Цирроз печени. Боль в печени. Осложнение со стороны печени. Что-л. действует на п. П. болит. У него п. не в порядке. У брата больная п. К сожалению, у матери не обошлось без осложнений: затронута п. ● 1.0.1. разг. Какое-л. заболевание этого органа, недомогание, связанное с ним. Вина он совсем не пьёт, у него п. ● 1.1. с оттенком офиц. Этот орган животного как пищевой продукт, а ткж. блюдо из него. Син. <печёнка употр. чаще>. Жареная п. || Морф. пе́чень- . Дер. стил. печён|к(а) ж., разг. (к знач. 1.0., 1.1.); прил. печён|очн(ый) – . Этим. ← праслав. *pečenь << *pečenъ, прич. страд. прош. от глаг. *pekti – ‘печь’ (т. е. первоначальное знач. слова – ‘печёная, жареная или варёная (печень)’.
ОЛЕ́НЬ, оле́н|я, м., од., I д.
Жвачное парнокопытное животное, стройное, с высокими ногами, ветвистыми рогами (обычно только у самцов), коротким хвостом и длинными подвижными ушами; зд. мн. в систематике животных – включающее в себя этих животных семейство парнокопытных, входящее в подотряд жвачных. Син. <плотноро́гие о семействе>. Северный о. Благородный о. Ездовой о. О.-двухлетка. Рёв оленя. Стадо оленей. Олени ежегодно сбрасывают рога. В наших краях оленей разводят ради мяса, рогов, пантов и шкур. || Морф. оле́нь- . Дер. уменьш.-ласк. оле́ш|ек м., женск. олен|и́х(а) / оле́н|их(а) ж., олен|у́х(а) ж., детск. олен|ёнок м., оле́ш|ек м., сущ. олен|и́н(а) / устарев. оле́н|ин(а) ж., олен·е·во́д м. – ; прил. оле́н|ев(ый) спец. – , оле́н|ий. Этим. ← праслав. *jelenь ← и.-е корень *el- / *ol-.
ВЕЛЕ́|ТЬ, вел|ю́, -и́т, -я́т, сов. и несов., в прош. только сов., V б, неперех.
1.0. Дать (давать) распоряжение, строгий приказ, категорически потребовать (требовать) сделать, осуществить, выполнить что-л. Син. распоряди́ться, приказа́ть, скома́ндовать, <наказа́ть2 прост.>.
Велеть [кому-л.] сделать что-л. (прекратить что-л., перестать [что-л. делать], уйти, пойти куда-л., вернуться когда-л., принести что-л., купить что-л. / чего-л., рассказать что-л., говорить, заняться чем-л., убрать что-л., помыть что-л., приготовить что-л. …); велеть, чтобы с придат. Велеть что-л. сделать сыну (подчинённому, ученику, нам, Ане …). □ Директор велел закончить работу к концу недели. Учительница велела нам ещё раз повторить это правило. Аня, тебе мать что велела? Делай, как велит отец. ● 1.1. Дать (давать) поручение или выразить (выражать) просьбу сделать что-л. Он велел звать вас в гости. ● 1.2. 1 и 2 л. не употр. Побудить (побуждать), заставить (заставлять) действовать определённым образом. Син. диктова́ть. Так велит мне совесть. Честь велела ему отказаться от этого предложения.
Сам Бог веле́л (вели́т) – см. бог. Бог терпе́л и нам веле́л – см. бог.
|| Морф. вел=е́-ть. Дер. глаг. по|веле́(ть) сов., высок. → повеле|ва́(ть) несов., высок. – ; сущ. веле́ние [веле́|ниj(е)] ср., высок. – . Этим. << праслав. *velěti << и.-е. корень *uel- – ‘хотеть; желать; предпочитать’.
ЖАЛЕ́|ТЬ, -ю, -ет, -ют, несов., V а; пожале́|ть, -ю, -ет, -ют, прич. страд. прош. нет, сов., V а; перех. и неперех.
1.0. зд. перех. Чувствовать жалость, сострадание к кому-л. Син. сочу́вствовать, <сострада́ть несов., книжн., соболе́зновать несов., книжн.>.
Жалеть сироту (больного …). Искренне (напрасно …) жалеть кого-л. □ Он такой добрый – всех жалеет. Не надо меня жалеть, лучше помогите мне.
2.0. зд. неперех. Испытывать огорчение, неудовольствие в связи с каким-л. действием, событием, особенно в связи с чем-л. уже сделанным, случившимся и потому непоправимым. Син. сожале́ть, <сокруша́ться несов.>.
Жалеть о случившемся (о происшедшем, о допущенных ошибках, о потерянном времени, о каких-л. словах, о многом …); жалеть [о том], что с придат. Жалеть потраченного времени … Очень (искренне …) жалеть о чём-л. □ Тогда я не купил эту книгу, а теперь жалею. Вы ещё пожалеете, что согласились поехать туда.
2.1. зд. неперех. Испытывать печаль по поводу расставания с чем-л., безвозвратной утраты чего-л. Син. сожале́ть, <горева́ть несов.>.
Жалеть о прошедшей молодости (о каких-л. годах, о былом …); жалеть [о том], что с придат. □ Зачем жалеть о прошлом, его же не вернёшь.
3.0. зд. перех. Относиться к чему-л. бережно, стремиться сохранить, неохотно расходовать что-л., тратить что-л.
Жалеть время (силы, деньги, пальто …); не жалеть времени (сил, денег, средств, лошадей, бумаги, жизни …). Жалеть что-л. для него … Жалеть что-л. (напр., время, деньги …) на что-л. (напр., на какую-л. покупку …). Не жалеть чего-л. ради победы (ради получения чего-л. …). □ Пожалей своё новое пальто, не надевай его в такую погоду. Для тебя я ничего не пожалею. Эх ты, молоток пожалел, а ещё друг называется! Солдаты сражались не жалея жизни.
Головы́ не жале́ть – быть готовым отдать жизнь за кого-что-л., делать что-л. осознанно, рискуя жизнью. Не жале́ть кра́сок – рассказывая, очень эмоционально и ярко описывать какое-л. событие, явление, как правило, преувеличивая его значение. Не жале́ть кулако́в разг. – драться изо всех сил. Пожале́л волк кобы́лу, оста́вил хвост да (и) гри́ву – см. волк.
◒ Не жале́ю, не зову́, не пла́чу – об отсутствии сожаления о прожитом и пережитом (первая строка одноимённого стихотворения С. А. Есенина, 1922).
|| Морф. жал=е́-ть. Дер. сов. по|жале́ть (См.), глаг. со|жале́ть (См.); прил. жа́л|к(ий) (См.). Этим. << праслав. корень *žal- – ‘горестный, мучительный’ << и.-е. *gelti – ‘страдать’.