ЖА́РКО2, сравн. I жа́рче, сост.
1.0. О чрезмерно высокой температуре воздуха, жаре. Ант. прохла́дно2, хо́лодно2.
Жарко где-л. (напр., в комнате, в доме, в пустыне, в Африке, на улице, на пляже, на юге, на Кубе, у нас, здесь …). Жарко когда-л. (напр., сегодня, летом, в какое-л. время, после полудня …). Очень (слишком, чересчур, нестерпимо, невыносимо, немного …) жарко. □ Нынешней весной было жарко, совсем как летом. Не стоит ехать туда отдыхать в июле, в это время там слишком жарко. Откройте окно, в классе невыносимо жарко.
2.0. Об испытываемом кем-л. дискомфорте из-за ощущения жары, чрезмерно высокой температуры воздуха. Ант. прохла́дно2, хо́лодно2.
Жарко ребёнку (мне, всем …). [Кому-л.] жарко идти зд. несов. (работать несов., сидеть несов. где-л. …). Кому-л. жарко в шубе (в свитере, в платке, в зимних ботинках …). Кому-л. жарко где-л. (напр., в комнате, на верхней полке, около батареи, под одеялом, здесь …). [Кому-л.] очень (чересчур, слишком, страшно разг., ужасно разг., невыносимо, нестерпимо …) жарко. □ От одной мысли, что я забыла выключить утюг, мне стало жарко. Тебе не жарко в шапке? Я бы тебя навестила, да больно жарко тащиться к тебе через весь город. Мне в этой комнате всегда жарко, даже не знаю, почему. ● 3.0. О высокой интенсивности, большом напряжении какого-л. действия, какого-л. события; о высокой степени нагрузки, тяжести, затрачиваемых усилий в осуществлении какого-л. действия, в протекании какого-л. события. Да, на стадионе сегодня было ж., и футбол получился что надо! Его не так просто отговорить от этой затеи, так что тебе придётся ж.
Не́бу жа́рко ста́нет (бу́дет) – о предельно высокой степени интенсивности, напряжённости, энергичности какого-л. действия, события, чьей-л. деятельности и т. п. Ни жа́рко ни хо́лодно – совершенно безразлично (употр. для указания на то, что какое-л. событие никак не касается кого-л. или не влияет на ситуацию в целом).
|| Морф. жа́р=к=о. Дер. ослабл. жарк|ова́т|о, сост. не|жа́рко2 – . От нареч. жа́рко1 (См.).
ЖА́РКО1, сравн. I жа́рче, нареч.
● 1.0. Испуская жар, очень сильное тепло, нагревая что-л. до очень высокой температуры. Ж. печёт солнце. В печи ж. горит огонь. ● 1.0.1. До очень высокой температуры, жа́ра. Ант. <нежа́рко>. Ж. натопить печь. ● 1.1. перен. Испуская блеск, сияние, сверкание. Син. <я́рко>. Ж. сияют на солнце трубы оркестра. Ж. горят бриллианты. ● 2.0. перен. С большой душевной страстью, пылкостью и т. п. Син. <стра́стно, пы́лко, горячо́>. Ж. любить кого-л. Ж. целовать кого-л. ● 2.1. С воодушевлением, увлечением, горячностью. Син. <горячо́>. Ж. спорить. ● 3.0. → сост. жа́рко2 (см. ||). || Морф. жа́р=к=о. Дер. противоп. не|жа́рко1 (к знач. 1.0.1.); сост. жа́рко2 (См.). От прил. жа́ркий (См.).
СА́НК|И, са́нок, мн., нд., <III в>.
● 1.0. То же, что сани, т. е. зимняя повозка на полозьях, а ткж. небольшие лёгкие сани. Беговые с. Запрячь лошадь в с.
2.0. Маленькая зимняя повозка на полозьях для катания с гор или перевозки вручную небольших грузов. Син. <сала́зки употр. реже>.
Детские (тяжёлые, лёгкие, удобные, Петины …) санки. Полозья (сиденье, спинка …) санок. Тянуть зд. несов. [за собой] (тащить зд. несов. [за собой], втащить на гору, купить [кому-л.], повесить на стену …) санки. Вывалиться … из санок. Привязать верёвку … к санкам. Сесть (посадить кого-л., положить что-л. …) на санки. Кататься несов. (катать несов. кого-л., везти зд. несов. кого-что-л., скатиться с горы, мчаться несов. [с горы (вниз …)], лететь несов. [с горы (вниз …)] …) на санках. Упасть … с санок. Санки покатились сов. (перевернулись …). □ Петя, пойдём завтра в парк кататься на санках с горки.
|| Морф. са́н=к-и. Дер. уменьш.-ласк. са́ноч|к(и) мн.; прил. са́ноч|н(ый). От сущ. са́ни мн. – . (Этим. ← цслав. сань – ‘змея, дракон’; ср. полозья у саней и полоз – ‘неядовитая змея’).
ЖА́ЛКО1, сравн. I жа́льче и жа́лче употр. редко, превосх. I жалча́йше употр. редко, нареч.
● 1.0. С выражением беспомощности, неуверенности, внутренней боли. Девушка как-то ж. улыбнулась и закрыла лицо руками. ● 1.1. Так плохо, бедно, незначительно и т. п., что вызывает чувст-во снисходительной или презрительной жалости. Ж. выглядеть. || Морф. жа́л=к=о. Дер. ослабл. жалк|ова́т|о разг. От прил. жа́лкий (См.).
ЖА́ЛКО3, вв. сл., разг.
Употр. для выражения сожаления, огорчения по поводу сообщаемого. Син. жаль2 употр. чаще, к сожале́нию употр. чаще.
□ Ани, жалко, в Москве нет, а то бы она тоже пришла. Купил бы, да, жалко, денег нет.
|| Морф. жа́л=к=о. От сост. жа́лко2 (См.).
ЖА́ЛКО2, сравн. I жа́льче, прост., сост., с оттенком разг.
1.0. О чувстве жалости, сострадания по отношению к кому-чему-л. Син. жаль1.
[Кому-чему-л.] жалко детей (дом …). [Кому-л.] жалко смотреть на кого-что-л. (наблюдать что-л. …). См. ткж. жаль1 1.0. □ Знаешь, мне, вдруг, стало так жалко этого мальчика! Если бы ты видел, как Аня переживает за тебя, – на неё просто жалко смотреть. Мухина мне, конечно, жалко, но ещё более жалко себя. ● 2.0. О чувстве грусти, горечи, досады по поводу отсутствия, утраты, исчезновения и т. п. кого-чего-л. Син. жаль1. Ж. ушедшей молодости. Ж. потраченного времени.
2.1. О чувстве сожаления, к-рое возникает вследствие чего-л. Син. жаль1.
[Кому-л.] жалко бросать работу (расставать-ся …). См. ткж. жаль1 2.1. □ Жалко расставаться, но делать нечего, пора. Жалко, если Лена не успеет приехать. Жалко, что Петя так и не дозвонился. Ты слышал, Мухин увольняется? – Жалко, хороший был работник. ● 2.1.1. → вв. сл. жалко3 (см. ||).
3.0. О нежелании совершать какое-л. действие, ведущее к утрате чего-л., уменьшению количества чего-л. Син. жаль1.
[Кому-л.] жалко расходовать что-л. … См. ткж. жаль1 3.0. □ Жалко тратить деньги на такую ерунду. Наливай полней, тебе воды жалко, что ли?
|| Морф. жа́л=к=о. Дер. вв. сл. жа́лко3 (См.). От прил. жа́лкий (См.).