ПЛА́ВАТЬ, несов. Двигаться в разных направлениях по поверхности или в глубине воды; передвигаться при помощи приспособленных для этого органов (о рыбах и животных, живущих в воде); не тонуть, держаться на поверхности жидкости [impf. (of fish, water birds, and other aquatic inhabitants) to swim, (be able to) move forward through water]. Утки парами плавали по глади небольшого красивого озера.
ПЛА́ВАТЬ, несов. Двигаться в разных направлениях по поверхности или в глубине воды при помощи специальных приспособлений (о корабле, лодке и т.п.) [impf. (of a boat or ship) to swim, sail, drift, float, be driven along through water by natural elements or artificial devices]. Легкая моторная лодка целый день плавала по Енисею в поисках потерянных сетей.
ПЛА́ВАТЬ, несов. Двигаться в разных направлениях по течению воды (о множестве предметов); cин. сновать [impf. (esp. of light objects) to waft, float, drift, move lightly on waves]. На маленьком озере возле лесопилки плавало много древесных отходов.
ПЛА́КАТЬ, несов. (сов. попла́кать и пропла́кать). Проявляя к кому-, чему-л. жалость, скорбь и т.п., сожалея по поводу чего-л., горюя, проливать слезы, издавать жалобные, нечленораздельные голосовые звуки — плач; син. рыдать [impf. to cry, weep]. Он плакал от невозможности исправить свою ошибку. В этой комнате, комнате умершей, Настя проплакала всю ночь, пока за окнами не засинел мутный и тяжелый рассвет.
ВВОДИ́ТЬ, несов. (сов. ввести́), что во что. Заставлять помещаться (поместиться) что-л. (обычно что-л. острое) в результате проникновения в глубь, внутрь чего-л.; ант. извлекать [impf. to lead in, bring in, put in; to push (in), thrust (at, into); to inject]. Бабушка рассказывала сказку, а ее умелые руки то и дело вводили иглу в детское пальтишко, зашивали дыру. Медсестра нащупала вену и ввела иглу.
ВВОДИ́ТЬ, несов. (сов. ввести́), кого-что во что. Заставлять помещаться (поместиться) кого-, что-л. где-л. в результате перемещения внутрь чего-л.; ант. выводить [impf. to lead in, bring in; to introduce; to welcome (to)]. Казаки вводили в открытые двери вагона коней. Придерживая мальчонку за плечи, Алексей ввел его в свой кабинет.
ВВОДИ́ТЬ, несов. (сов. ввести́), кого во что. Заставлять (заставить) кого-л. перемещаться (переместиться) внутрь чего-л., сопровождая его; приводить (привести) куда-л.; ант. выводить [impf. to lead (in, into), take (in. into), bring (in, into); to usher (in, into), bring (in, into), esp. by showing the way]. Саша увидел брата, который вводил старушку в магазин, помогая ей подняться по обледеневшим ступеням. Учительница взяла Павлика за руку и ввела в класс.
ВВОДИ́ТЬ, несов. (сов. ввести́), кого. Помогать (помочь) кому-л. перемещаться (переместиться) вверх, поднимаясь совместно, сопровождая его [impf. to lead (up, onto), take (up, onto), bring (up, onto); to raise, lift (up, onto), (cause to) move upwards (or upstairs)]. Илья, смеясь над страхом провинциалки, ввел тетку Анисью на эскалатор.
ВАРИ́ТЬ, несов. (сов. свари́ть), что. Приготовлять (приготовить) пищу, питье кипячением [impf. to cook, prepare food (in a pot with water) for eating by using heat; to boil, cook in a pot with boiling water; to simmer, cook gently in liquid at or just below boiling point; (of wine) to mull; (of beer) to brew]. Вечером рыбаки варили уху. На костре они сварили запашистую пшенную кашу с тушенкой и принялись ужинать.
ЩАДИ́ТЬ, несов. (сов. пощади́ть), кого. Относиться (отнестись) к кому-л. бережно, с осторожностью, боясь расстроить; проявлять (проявить) заботу о комл.; син. беречь [impf. to spare, protect (from), take care (of), keep from harming]. Степан щадил свою жену и старался не рассказывать ей обо всех неприятностях, случившихся с ним на работе или с детьми в школе. О провале, о неблагоприятных отзывах о его новой книге Егору не говорили, стараясь не поранить, пощадить его не закаленную трудностями душу.