ВО́Т И2, сз. следств., разг.
● Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения и указывает на то, что в ней сообщается о следствии того обстоятельства, действия и т. п., о к-рых говорится в главной части (придаточная часть следует за главной). Син. поэ́тому мест., почему́2 и почему́ и, вот почему́², отчего́2 и отчего́ и, всле́дствие чего́, <потому́, оттого́>. Почему ты ушёл? – Замёрз, вот и ушёл. Мы устали, вот и решили отдохнуть. Телефон не работал, вот я вас и не предупредил. || Морф. во́т и. Дер. От част. во́т и1 (См.).
И ВО́Т, част.
Употр. в начале предложения для указания на наступление новой стадии действия по сравнению с той, к-рая отражается предыдущим предложением.
□ Он целый год тренировался, и вот завтра – соревнования. Я так давно хотел съездить в Петербург, и вот я на Невском проспекте.
|| Морф. и во́т. Дер. От сз. и1 (См.) и част. вот (См.).
И ВСЁ, част., разг.
1.0. Употр. для указания на то, что именно приведённой характеристикой ограничивается значимость, статус кого-чего-л. Син. то́лько1, лишь1, <всего́ лишь, и то́лько>.
□ Он простой преподаватель и всё, никаких научных интересов у него нет.
1.1. Употр. в конце предложения для указания на простоту, естественность или достаточность сообщаемого, на отсутствие в нём чего-то большего. Син. про́сто3, <всего́ лишь, и то́лько, то́лько и всего́ разг.>.
□ В этом нет ничего невозможного, надо очень захотеть и всё.
1.1.1. Употр. в качестве вопросительной реплики, к-рая указывает на разочарование по поводу незначительности сказанного собеседником и выражает желание услышать подтверждение того, что только сказанным и ограничивается что-л. Син. <всего́ лишь, и то́лько, то́лько и всего́ разг.>.
□ Аня просила передать вам, что не сможет приехать. – И всё?
2.0. Употр. в конце предложения для указания на категорический характер высказывания. Син. и то́чка, <и ба́ста разг.>. Ср. и никаки́х гвозде́й.
□ Не буду я этого делать, и всё. Сказал не буду писать, и всё.
|| Морф. и вс’=о́. Дер. От сз. и1 (См.) и мест. весь (См.).
И ТА́К, част.
Употр. для выражения того, что какой-л. признак, какое-л. действие имеют место, имеются в наличии и т. п. вне зависимости от предлагаемых указаний, советов до того, как были высказаны предложения, совершены какие-л. действия. Син. <и без того́>.
□ Было и так холодно, а тут ещё и форточку открыли. Ребёнку не надо больше конфет, он и так много сладкого съел. Сделай что-нибудь. – Я и так делаю всё, что в моих силах.
|| Морф. и та́к. Дер. От сз. и1 (См.) и мест. так1 (См.).
И ТУ́Т, нареч., разг.
В этот, данный момент и обычно неожиданно. Ср. вдруг1.
□ Девушка уже уходила, и тут я вспомнил, где я её видел. И тут он во всём сознался. Я только подумал о тебе, и тут ты появилась. И тут раздался оглушительный грохот. И тут я вдруг понял, что говорю совершенно не то. Всё шло нормально, и тут случилось непредвиденное.
|| Морф. и ту́т. Дер. От сз. и1 (См.) и мест. тут1 (См.).
КА́К И, сз. сравнит.
Употр. в сравнительной конструкции для присоединения слов и словосочетаний, к-рые указывают на сходство, подобие предметов по их отношению к одному и тому же действию, признаку, событию. Син. та́к же как употр. реже, та́к же как и употр. реже, <точно та́к же, как, точно та́к же, как и, равно́ как и книжн.>.
□ После ужина он сел, как и обычно, перед телевизором. Геометрия, как и другие науки, возникла из практических потребностей людей.
|| Морф. как и. Дер. От сз. как2 (См.), и1 (См.).
ТА́К И2, част.
1.0. Употр. для подчёркивания энергичности и/или непроизвольности совершающегося действия.
□ Снег так и валит. Он так и застыл, увидев меня. Слёзы так и брызнули из её глаз.
2.0. Употр. для подтверждения чего-л. в знач. ‘именно так, не иначе’.
□ Так я и знал. Я так и думал.
3.0. обычно в предложениях с отрицанием «не». Употр. для подчёркивания значения итога, результата предшествующего действия.
□ Мы долго их ждали, но так и не дождались. Так я и не знаю, чем всё это кончилось.
4.0. с глаг. сов. в. Употр. для эмоционального несогласия с чем-л., возражения на что-л.
□ Так я и поверил этим сказкам! Так он и согласился, как же!
|| Морф. та́к и. Дер. От част. так2 (См.), и2 (См.).
И Е́СТЬ, свз.
● 1.0. Вводит представленное словом, словосочетанием или целым предложением объяснение языковой единицы с подчёркнутым указанием на то, что уясняемая единица имеет именно приведённое, а не какое-л. иное значение. Син. э́то и е́сть употр. чаще. Матрёшка и есть деревянная расписная кукла, в которую вставляются другие такие же куклы меньшего размера. Очевидный и есть явный, бесспорный. Захотеть и есть начать хотеть. Обманчивый и есть такой, который может легко привести к неправильному заключению. ● 2.0. Вводит составное сказуемое (оно содержит ткж. существительное) в двусоставных простых предложениях, в к-рых содержится подчёркнутое указание на наименование объекта, обозначенного подлежащим, или указывается на статус объекта, носящего определённое название. Син. э́то и е́сть употр. чаще. Вы не скажете, кто здесь Аня? – Девушка у окна и есть Аня. Аня знакома с вашей дочерью? – Аня и есть моя дочь. ● 2.1. Вводит составное сказуемое (оно содержит ткж. существительное или инфинитив) в двусоставных простых предложениях, в к-рых содержится подчёркнутое указание на сущность, природу того, что обозначено подлежащим. Син. э́то и е́сть употр. чаще, и зна́чит. Жалеть человека и есть понимать его. Спор в научном понимании и есть борьба мысли с мыслью. ● 2.2. Вводит составное сказуемое (оно содержит ткж. существительное) в двусоставных простых предложениях, в к-рых содержится подчёркнутая квалифицирующая характеристика того, что обозначено подлежащим. Син. э́то и е́сть употр. чаще. Поскольку трудящиеся создают профсоюзы для защиты своих интересов, эта защита и есть главная функция профсоюзов. Рассмотренное нами явление и есть чередование гласных. ● 2.3. Вводит составное сказуемое (оно содержит ткж. существительное) в двусоставных простых предложениях, в к-рых сообщается о полном соответствии того, что обозначено подлежащим, тому, что передаётся сказуемым. Син. э́то и е́сть употр. чаще. Учиться в Московском университете и есть его мечта. ● 2.4. Вводит составное сказуемое (оно содержит ткж. инфинитив) в двусоставных простых предложениях, в к-рых с подчёркиванием указывается на равносильность, равновесность или идентичность того, что обозначено подлежащим, и того, что обозначено сказуемым. Син. э́то и е́сть употр. чаще, и зна́чит. Быть милосердным и есть быть справедливым. ● 2.5. Вводит составное сказуемое (оно содержит ткж. прилагательное) в двусоставных простых предложениях, в к-рых содержится подтверждение наличия у объекта, обозначенного подлежащим, требуемого свойства. Нам нужна очень надёжная машина. – Эта машина и есть надёжная. ● 2.6. Вводит составное сказуемое (оно содержит ткж. слово, повторяющее подлежащее) в двусоставных простых предложениях, указывающих на то, что свойства объекта, обозначенного подлежащим, полностью определяются его сущностью и нельзя требовать от этого объекта обнаружения каких-л. других свойств. Син. есть3, э́то3, э́то и е́сть употр. чаще. Конкурс и есть конкурс: в нём всегда кто-то побеждает, а кто-то оказывается побеждённым. || Морф. и е́с=ть. Дер. От свз. э́то и е́сть (См.).
А ВО́Т И, част., разг.
1.0. в ответной реплике, обычно с повторением сказуемого. Употр. при выражении категорического несогласия с утверждением собеседника. Син. нет1.
□ Наверное, ты опоздал. – А вот и нет, не опоздал. Надо что-то предпринять. – А вот и не надо, уже всё сделано.
1.1. Употр. при появлении лица, предмета, явления, к-рого ждали.
□ А вот и этот знаменитый памятник. А вот и вы, мы вас заждались.
|| Морф. а во́т и. Дер. От част. а во́т (См.) и сз. и1 (См.).
И ТО́ЧКА, част., разг.
● Употр. в конце предложения для экспрессивно окрашенного указания на категорический, не подлежащий обсуждению или обоснованию характер того, о чём в нём говорится. Син. и всё, <и ба́ста разг.>. Ср. и никаки́х гвозде́й. Сказал не поеду туда – и точка. Зачем тебе справка? – Какое твоё дело, нужна – и точка. || Морф. и то́чк=а. Дер. От сз. и1 (См.) и сущ. то́чка (См.).