ВВОЗИ́ТЬ, несов. (сов. ввезти́), кого-что во что. Перемещать (переместить) объект внутрь чего-л. при совместном передвижении на каких-л. транспортных средствах; сопровождая, доставлять (доставить) куда-л., в пределы чего-л.; ант. вывозить (вывезти) [impf. to drive (in, into), lead (in, into), bring (in, into), take (in, into), move (in, into) by means of transport; to import]. Россия до 1917 года ввозила хлеб в Британию, была его экспортером. Дедушку ввезли в комнату на коляске.
ВЕ́СИТЬ, несов. Иметь какую-л. тяжесть, определяемую мерами массы (граммами, килограммами, тоннами и т.п.) [impf. to weigh]. Рыба весит 3 килограмма.
ХОДИ́ТЬ, несов. Двигаться в пространстве в разных направлениях или в разное время, ступая ногами (о человеке, животном, совершающем повторяющиеся движения); cин. перемещаться, шагать [impf. to walk, move along on foot in a natural way]. Во время ответственных игр Скворцов не ходил на заседания редколлегии журнала "Спорт". Она всюду ходила за ним: и в столовую, и на тренировки, и на соревнования.
ВЫТЬ, несов., 1 и 2 л. не употр. Перен. Издавать, производить громкие протяжные звуки, шумы, напоминающие стон (вой) собаки, волка и воспринимаемые человеком как жалобные, тоскливые или как сигнал опасности (о ветре, звуке сирены и т.п.); cин. реветь [impf. fig. (of wind) to howl (with), make a howl; (of a horn, siren, etc.) to hoot, honk, blow]. Оглушительно выли сирены пожарных машин, подъезжавших к горевшему зданию.
ВЫТЬ, несов., 1 и 2 л. не употр. Издавать продолжительный, протяжный, заунывный, жалобный стон (вой) (о собаке, волке и некоторых др. животных); cин. скулить [impf. (of a wolf, dog, etc.) to howl (with), make a howl]. Ночью в избушке спалось плохо: в лесу выли волки.
ВЫТЬ, несов. Издавать громкие, протяжные, жалобные крики, стоны, громко плакать, причитать и т.п. (о человеке); cин. разг. вопить, разг.-сниж. голосить, плакать, реветь, рыдать и т. п. [impf. to wail, cry out with a long sound (as if) in grief or pain; to whine, complain in an unnecessarily sad voice]. Вот уже восемь лет она выла от горя в этих стенах, но ничто не предвещало скорых перемен.
ПОРО́ТЬ и РАСПА́РЫВАТЬ, несов. (сов. распоро́ть), что. Разделять (разделить) на куски, детали что-л. сшитое, разрезая или разрывая нитки швов [impf. (in tailoring) to unprick, unstitch, separate (patterns) by taking out the stitches from (an article of clothing); to undo, unfasten (something tied or wrapped); to rip, tear quickly and violently]. Моя старая тетка говаривала: "Уменье не сразу приходит; шей да пори — вот и научишься". В то время денег у нас не было, и бабушка распарывала свои платья и шила из них нам с сестрой одежонку. Лена заглянула в комнату: "Мама, помоги мне, пожалуйста, я юбку распорола, хочу пояс переделать".
ПОРО́ТЬ, несов. (сов. вы́пороть), кого. Разг. Подвергать (подвергнуть) кого-л. избиению розгами, плетьми; сечь [impf. coll. to flog, lash, birch, whip, beat (severely), esp. as a punishment]. Провинившийся казак не дал себя пороть; унижениям он предпочел пулю. В гневе он выпорол сына за столь недостойный поступок.
ПО́РТИТЬ, несов. (сов. испо́ртить), что. Приводить (привести) что-л. в негодность, нарушая целостность, исправное состояние, внешний вид чего-л.; cин. повреждать [impf. to spoil, damage]. Ночные пассажиры часто портили сиденья в трамвае. Практиканты испортили в лаборатории почти все приборы.
ПО́РТИТЬ, несов. (сов. испо́ртить), кого-что. Воздействовать на кого-, что-л., оказывая дурное, развращающее влияние; син. калечить, уродовать [impf. to corrupt, pervert, influence someone in a wrong way; to spoil, indulge (a whim of), make (esp. a child) selfish]. Как считала старшая графиня, поездки в театр, увлечение жизнью сцены портят молодых барышень. Работа в банке испортила Олега, он не интересовался почти ничем, кроме прибыли, денег, капитала.