СНИМА́ТЬ, несов. (сов. снять), что. Отделять (отделить) что-л., приделанное, прикрепленное к чему-л.; cин. сбрасывать, разг. сволакивать, сдергивать, сдирать, скидывать, совлекать, срывать, стаскивать, стягивать [impf. to take down; to bring down, get down; to pull off, take off, remove something by pulling]. Бабушка осторожно снимала огромные яблоки с нижних веток и бережно укладывала их в корзину. Небольшие, но сильные рыбины, когда их сняли с крючка, выгибались в ведре, бились друг об друга.
СНИМА́ТЬ, несов. (сов. снять), что. Перемещать (переместить) что-л. сверху или с поверхности чего-л. вниз; cин. спускать [impf. to take away, take down; to take off (a garment)]. Отец с трудом снял книгу с верхней полки. Особое настроение создавал изящный тонкой работы сервиз, который снимали с верхней полки только по праздникам. Мама попросила снять плафон с люстры, чтобы вымыть его.
СНИМА́ТЬ, несов. (сов. снять), что. Получать (получить) в наем, за плату что-л. во временное пользование (дом, помещение); син. арендовать, нанимать [impf. to rent (rooms) (from), use (an apartment, etc.) for payment; to lease (out)]. Каждое лето дом в деревне снимали, жили всей семьей. Хотели снять комнату на один месяц, но оказалось очень дорого.
СНИМА́ТЬ, несов. (сов. снять), что. Удалять (удалить) что-л. надетое на кого-, что-л., покрывающее или окутывающее кого-, что-л.; ант. надевать [impf. to take off (clothes)]. Пока мама лихорадочно готовила кофе гостям, папа снимал с кресел неряшливые чехлы и стирал пыль рукавом с журнального столика. Вошедший неторопливо снял шляпу и пальто и лишь затем внимательно огляделся и с достоинством поздоровался.
СОЛИ́ТЬ, несов. (сов. посоли́ть), что. Приготовлять (приготовить), заготовлять (заготовить) что-л. съедобное впрок с солью (белым кристаллическим веществом с острым характерным вкусом), в соленом растворе или приправлять солью пищу [impf. to salt, add salt (to), put salt (on); to salt (down), preserve food with salt or in salty water; to pickle]. С детства Верочка помогала бабушке солить капусту. Она хотела посолить огурцы и отправилась на рынок за хреном, укропом и смородиновым листом.
СКАКА́ТЬ, несов. Двигаться в каком-л. определенном направлении прыжками, галопом, быстро, с большой поспешностью (на лошади, лошадях); cин. галопировать [impf. to gallop; to ride (esp. a horse) at the speed of a gallop]. Всадник скакал, пригнувшись к шее коня и плотно прижав ноги к его жарким бокам.
СКАКА́ТЬ, несов. Двигаться в каком-л. направлении частыми прыжками, быстро перемещая тело в воздухе после отталкивания его от какой-л. точки опоры (преимущественно о животных, насекомых); cин. прыгать [impf. to jump, skip, bound, leap]. Шустрые воробьи радостно скачут по залитым солнцем дорожкам сада.
СОВА́ТЬ, несов. (сов. су́нуть), что. Помещать (поместить) что-л., перемещая руками внутрь чего-л., подо что-л. или за что-л. [impf. to shove, thrust, poke; to stick in; to slip in]. Закончив урок, директор совал очки в нагрудный карман старого парусинового пиджака. Дед хмыкнул и сунул в рот пустую трубку.
СОВА́ТЬ, несов. (сов. су́нуть), что. Разг. Помещать (поместить) что-л. небрежно или опрометчиво куда-л., на какое-л. место [impf. to shove, thrust, poke]. Митька, снимая кепку, совал ее каждый раз на новое место: на полку, на лавку, а иногда и под нее. Марья прошла в избу, сунула свой мешок в угол.
ГРЕТЬ, несов. (сов. согре́ть), кого-что. Приводить (привести) кого, что-л. в теплое состояние, передавая свою теплоту [impf. to warm (up), heat (up); keep warm]. Солнечные лучи греют землю. Илья быстро согрелся у печки.