КАРА́ТЬ, несов. (сов. покара́ть), кого-что за что. Устар. Высок. Воздействуя на кого-л., сурово наказывать (наказать) за какуюл. вину, проступок, преступление [impf. (obs., lit.) to punish, inflict penalty (on, upon); to chastise, punish severely, esp. by beating]. За отчаянное воровство, характерную черту всей русской золотопромышленности, карали каторгой, но изжить его было невозможно. Покарать, наказать нацизм — вот главная цель Нюрнбергского процесса.
КАРА́ТЬ, несов. (сов. покара́ть), кого. Подвергать (подвергнуть) кого-л. суровому наказанию, возмездию, строгому взысканию; cин. наказывать [impf. to punish, chastise]. Суд строго карал преступников, стремившихся жить за счет других людей. Бог покарал эту негодницу, лишил красоты.
КА́РКАТЬ, несов. (сов. ка́ркнуть). Издавать (издать) характерный звук, крик, передаваемый звукоподражанием "кар-кар" (о вороне, вороне, а также о человеке, имитирующем этот крик) [impf. (of a crow) to caw]. Известно, что вороны тревожно каркают, оповещая весь лес о приближающейся опасности. Невдалеке каркнул ворон, и это было для мага добрым знаком.
КОПИ́ТЬ, несов. (сов. накопи́ть), что, чего. Перен. Собирать (собрать) воедино свои чувства, знания, умения, опыт и т.п., постепенно увеличивая их, преследуя определенную цель, для достижения которой они могут понадобиться, подобно тому, как собирают что-л., постепенно храня, сберегая до определенного момента; сосредотачивать [impf. fig. to collect, gather, gain or obtain (information, qualities, etc.) by a process of gradual increase; to save one’s strengths]. Она никогда не копила обиды на вспыльчивую тетку Дарью, потому что очень любила эту суховатую и строгую женщину. Конструкторскому бюро пришлось накопить немалый опыт для того, чтобы приниматься за создание нового бомбардировщика.
МОЛО́ТЬ, несов. (сов. смоло́ть), что. Разделять (разделить) что-л. твердое на мельчайшие частицы, превращая в муку, порошок с помощью какого-л. приспособления [impf. to grind (up), crush into small pieces or into powder by pressing between hard surfaces; to mill, crush (grain) in a mill]. Иван Данилович не признавал электрическую кофемолку и всегда молол кофе старинной ручной мельницей. Дед собрал свою пшеницу, смолол и повез муку в город продавать.