ДУШИ́ТЬ, несов., кого-что. Употр. преим. в несов. Перен. Вызывать у кого-л. чувство угнетения, эмоциональной подавленности (о мыслях, чувствах, переживаниях), подобно тому, как живое существо испытывает мучения, утрачивая возможность дышать; cин. давить, мучить, тяготить, угнетать [impf. fig. to stifle, suppress, cause to feel ill or sad]. Всю ночь ее душили кошмарные сны.
ДЫМИ́ТЬ, несов. 1 и 2 л. не употр. Источать, выпускать большое количество дыма при плохом горении, топке (о дровах, поленьях или печи) [impf. to smoke, fume, discharge, produce smoke; to steam, give out steam; to puff (out), blow (smoke or steam) repeatedly, esp. in small amounts]. В сырую, дождливую погоду печь дымила.
ДУШИ́ТЬ, несов. (сов. задуши́ть и удуши́ть), кого. Разг. Умерщвлять (умертвить) кого-л., насильственно останавливая, нарушая дыхание, сдавливая горло руками или специальным приспособлением (например, петлей); cин. давить [impf. to strangle, kill someone by pressing on their throat (with the hands, a rope, etc.)]. "Душить можно по-разному", — инструктировал диверсантов начальник. Женщина, которая год назад задушила своего мужа, теперь спокойно сидела перед следователем.
ДУШИ́ТЬ, несов. (сов. надуши́ть), что чем. Пропитывать (пропитать) что-л. духами, чем-л. душистым, каким-л. парфюмерным средством, смочив или опрыскав им [impf. to scent, perfume (oneself) (with)]. Ей нравилось душить носовые платки духами и ощущать едва уловимый запах лесных ландышей. Ромашов надушил свой шарф.