ЗВОНИ́ТЬ, несов. (сов. позвони́ть), чем, во что и без доп. Производить (произвести) резкий мелодичный звук высокого тембра звонком, колокольчиком и т.п., обычно подавая сигнал, привлекая к себе внимание, а также издавать такой звук (о звонке, колокольчике и т.п.); cин. разг. названивать, трезвонить [impf. to ring, cause (a bell) to sound; to buzz (for), call (someone) by using a buzzer]. Посетители звонили в звонок и шумно здоровались, снимая шляпы. Открывая дверь, я услышал, что в комнате звонит телефон. Председатель позвонил колокольчиком — и заседание продолжилось.
КЛОНИ́ТЬ, несов., кого-что и без доп. Перен. Сообщая что-л. кому-л. с целью воздействия на собеседника, направлять разговор (а также действия, поступки) к чему-л. определенному, заранее задуманному, в чем лично заинтересован говорящий, словно управляя течением разговора; cин. подговаривать [impf. fig. to incline (to), tend (to); to drive (at), aim (at), lead (a conversation, etc.) to a certain topic]. К чему клонил выступающий на трибуне депутат, не понял никто: так его речь была туманна. Лаборант Клюев давно понял, куда клонит начальник, но не поддерживал его разговор и не прерывал его.
КЛОНИ́ТЬ, несов., что. Изменять вертикальное положение чего-л., нагибая его верхнюю часть и придавая чему-л. наклонное положение; cин. наклонять [impf. to bend, incline, cause to move downwards; * to heel over (of vessels)]. Тяжелая, ядреная роса клонила к земле листья травы.
БОРОНИ́ТЬ, несов. (сов. взборони́ть и заборони́ть), что. Обрабатывать (обработать) землю бороной — предметом, предназначенным для рыхления вспаханной земли; делать (сделать) землю рыхлой, без комков [impf. (in agriculture) to harrow]. Где когда-то копны возили, сено гребли, телят пасли, боронили землю, теперь стояли современные коттеджи. Требовалось несколько раз продисковать пашню, хорошо проборонить и прикатать водоналивными катками.
ВЫ́РОНИТЬ, сов., что из чего. Позволять чему-л. переместиться откуда-л. вниз, на землю; позволить чему-л. упасть, выпасть, вывалиться откуда-л.; cин. выпускать, уронить; ант. поднять [pf. to drop, let fall (esp. unintentionally or suddenly)]. Петр вздрогнул и выронил шпаргалку из книги.
ЗАРОНИ́ТЬ, сов., что. Разг. Позволить чему-л. случайно переместиться куда-л. вниз за что-л., потерять; cин. обронить, уронить [pf. coll. to drop, lose, let fall, esp. unintentionally]. Отец, вероятно, заронил ключи за шкаф.
ОБРОНИ́ТЬ, сов., что и без доп. Сообщать (сообщить) что-л. мимоходом, произнося небрежно, как бы случайно, ненамеренно; cин. разг. обмолвиться [pf. to make a slip (in speaking), let slip; * to let something out; * to let drop, let fall, make (a remark, suggestion, etc.) known, as if by accident but really on purpose]. В разговоре о младшей сестре она неожиданно для себя обронила странную фразу о своей любви к старым игрушкам.
ОБРОНИ́ТЬ, сов., что. Позволить чему-л. переместиться, упасть на землю (о лиственных растениях, о лесе и т.п.); cин. осыпать [pf. (of a plant) to shed, cast off, throw off, have (its leaves) fall out naturally]. Вишни и яблони уже обронили листву.
ОБРОНИ́ТЬ, сов., что. Позволить чему-л. переместиться, упасть сверху вниз; cин. уронить [pf. to drop (down), cast (down); to drip (down), let fall in drops; to spill, cause to pour out accidentally]. Осажденные просили небо, просили ветры принести хоть самую малую тучу, обронить на землю хоть несколько капель воды.
ОБРОНИ́ТЬ, сов., что. Позволить чему-л. случайно переместиться, упасть сверху вниз, на землю, не удержав что-л. в руках; cин. уронить; ант. поднять [pf. to drop, lose, let fall, esp. unintentionally]. Спускаясь, он обронил ключи, и они, звеня, покатились вниз.