ПА́ДАТЬ, несов. (сов. упа́сть). Изменяя свое местоположение, валиться (свалиться) на землю, устремляясь сверху вниз под действием собственной тяжести, перестав удерживаться где-л. вверху [impf. to fall; to sink; to drop]. Голова сама падала на грудь, и он боялся, что заснет. Подвыпившего старика приходилось крепко поддерживать за локоть, так как он мог упасть в любую минуту.
ПА́ДАТЬ, несов. (сов. пасть). Прекращать (прекратить) существование на поле боя; cин. гибнуть, погибать [impf. mil. to fall in action, be killed in action, become a casualty]. На фронте пали смертью храбрых три миллиона человек.
МИРИ́ТЬ, несов. (сов. помири́ть), кого-что с кем-чем. Воздействуя на кого-, что-л., заставлять (заставить) кого-, что-л. восстановить согласие, добрые отношения между ссорившимися, враждующими; син. примирять; ант. ссорить [impf. to reconcile (with), bring back friendly relations between; * to reconcile somebody to something, cause (someone) to accept (something unwanted or unpleasant)]. Сергей Иванович — дипломат: умеет мирить самых непримиримых врагов. Этот тонкий ход изменил ситуацию и помирил два больших народа.
ПА́РИТЬ, несов. (сов. упа́рить), что. Приготовлять (приготовить) что-л. съедобное, держа продукты обычно в закрытой посуде на пару, на сыром жару, доводя их до размягчения [impf. to steam; to stew]. Мужик он был самостоятельный: самолично варил, жарил и парил. Хозяйка хорошо упарила тыкву.
ПАРИ́ТЬ, несов. Двигаться плавно в разных направлениях, держась высоко в воздухе на неподвижно распростертых крыльях; cин. виться, реять [impf. (esp. of birds) to glide, hover, soar, fly smoothly through the air without using the wings; (of light objects) to float, drift, move easily and lightly on air]. Только коршуны мрачно парили над сгоревшей деревней.
ПАЛИ́ТЬ, несов., кого-что. 1 и 2 л. не употр. Проявляя функциональное состояние, воздействовать на человека сильным жаром, обдавать жаром, зноем (о солнечных лучах); син. жарить, жечь, печь [impf. (of the sun) burn, scorch, beat down]. Нестерпимый зной, и нещадно палит солнце.
ПАЛИ́ТЬ, несов. (сов. спали́ть), что и без доп. 1 и 2 л. не употр. Подвергать (подвергнуть) что-л. действию сильного жара, зноя (о солнечных лучах); cин. жечь, печь [impf. to burn, scorch]. Солнце палило так сильно, что нам не хотелось выбираться из тени. Отдыхая на курорте, отец спалил себе спину на пляже.
ША́РИТЬ, несов., в чем. Разг. Искать что-л., ощупывая поверхность чего-л. руками [impf. coll. to grope (about, through, for), feel (around, on, for), fumble (in, through, for), search (for something) with hands or fingers]. Бросив наземь ружье, он бежит к ольхе и начинает шарить в траве руками.
БАСИ́ТЬ, несов. Разг. Произносить слова самым низким по тембру голосом (обычно о лицах мужского пола) [impf. coll. to speak in a deep, bass voice]. Мужики-рыбаки долго сидели у костра, выпивали, басили, рассматривали улов.
ВАЛИ́ТЬ, несов. Разг. Проявлять функциональное состояние, воспринимаемое человеком как движение сверху вниз, падать массой, во множестве густыми хлопьями (о большом количестве снега, обильном снегопаде) [impf. coll. (of snow) to snow heavily, fall/come down in large/thick flakes; (of smoke) to belch]. Снег валил хлопьями. Эпиграфом к повести "Метель" служат слова Жуковского: "Вдруг метелица кругом, снег валит клоками".