ГНАТЬ, несов., кого-что. Заставлять кого-, что-л. перемещаться из одного места в другое [impf. (esp. of cattle) to drive (forward), urge (on, forward); (of a current, wind, etc.) to drive (away, off, from), carry (away, from), sweep (away, from); (rather fig.) to escort, convoy, drive along (prisoners, convicts, etc.) from one place to another]. Ветер гонит по небу стаи туч. Фашисты гнали колонну измученных красноармейцев все дальше и дальше.
ГОНЯ́ТЬ, несов. (сов. загоня́ть), кого. Разг. Подвергать (подвергнуть) кого-л. в течение определенного времени изнурительной работе, утомив многочисленными поручениями [impf. coll. to make errands, send on errands]. Проиграв в карты, он всякий раз ссорился с женой и с утра до ночи гонял слуг, изобретая самые нелепые поручения. "Шеф просто загонял всех сегодня", — жаловалась секретарша.
ГОНЯ́ТЬ, несов. Разг.-сниж. Двигаться в разных направлениях, бегать; ходить где-л. без цели, праздно, длительное время (обычно о детях, подростках); cин. носиться [impf. folk. (esp. of children) to romp (about, around), scamper, sport, frisk, frolic, be frolicking, play noisily and roughly with a lot of running and jumping; to rush (about), run (about), tear (around); to play (esp. football); to ride (a bicycle, motorbike, etc.)]. В летние каникулы ребятишки стайками гоняли по всей деревне с утра до вечера.
СЕ́ЯТЬ, несов. 1 и 2 л. не употр. Проявляя функциональное состояние, воспринимаемое человеком как движение сверху вниз, идти, падать (о мелком, частом, долгом дожде, снеге) [impf. (of fine, steady rain, snow, etc.) to fall as if through a sieve; to drizzle]. С утра сеет холодный дождь.
МЯТЬ, несов., кого-что. Разг. Жать, тискать (обычно части тела или кого-л.), выражая этим свои чувства, настроение, отношение к кому-л. [impf. coll. (usu. of parts of one’s body) to squeeze, press, hold tightly to show some feelings or moods; to hug, clasp, cuddle]. Он ласково мял руку Бестужева в пухлых ладонях.
МЯТЬ, несов. (сов. измя́ть и смять), кого-что. Давя на что-л. или прикасаясь к чему-л., делать неровным, негладким, а также сжимать в комок, комкать (обычно о бумаге) [impf. to crumple; to rumple; to trample, crush with one’s feet; to crease, make a line appear on something by folding or crushing it]. Родька гнул голову, мял картуз. Игорь взял письмо, измял его и выбросил. Кто-то сюда входил и смял мои листы.
МЯТЬ, несов., что. Давить что-л., периодически сжимая в разных местах или с разных сторон, делая мягким, поддающимся при надавливании, прикосновении; cин. размягчать [impf. to soften, crush something until it is soft and smooth; (of food) to mash; (of clay) to pug; (of flax) to brake]. Тракторист мял в руках комок земли, нюхал ее, думая о том, не пора ли начинать сев.
МЯТЬ, несов. (сов. измя́ть и смять), что. Изменять (изменить) состояние предмета (обычно сделанного из тонкого материала типа бумаги, ткани и т.п.) или поверхность предмета сжатием, давлением, лишая гладкости, ровности; ант. разглаживать, расправлять [impf. to crumple (up), crease, make full of irregular folds (by pressing, crushing, etc.); to rumple (clothes); to trample (grass)]. Домработница во время разговора не поднимала глаз и мяла в руках платочек. Маша не послушалась отца, положила ягоды в мешок и, конечно, все их измяла по дороге. Виктор смял незаконченное письмо и бросил в огонь.