НЕПЛО́ХО БЫ, част., с оттенком разг.
Употр. для указания на желательность чего-л., какого-л. действия, какой-л. ситуации. Син. хорошо́ бы, <неду́рно бы разг.>.
Неплохо бы оказаться где-л. (отдохнуть, передохнуть разг., вздремнуть разг., поспать, закусить, перекусить разг., принять душ …). Неплохо бы стакан чаю (чашечку кофе, рюмку-другую водки, тарелку щей, сигарету …). Неплохо бы борща горячего (капустки квашеной, водочки холодной, чайку, кофейку …). □ Уже полдень, неплохо бы, и перекусить, как ты думаешь? Эх, сейчас неплохо бы горячего чайку с лимоном!
|| Морф. не=пло́х=о бы. Дер. От сост. непло́хо2 (См.) и част. бы (См.).
ЧУ́ТЬ ЛИ НЕ, част., разг.
● 1.0. Употр. для выражения неуверенного предположения. Син. едва́ ли не. Не помню кто, чуть ли не Мухин, говорил мне об этом. Он приезжает чуть ли не завтра. ● 2.0. Употр. для указания на то, что субъект приближается к такому состоянию, к-рое в любой момент может проявиться в действии, обозначенном глаголом. Син. чу́ть не, <едва́ не употр. реже>, +почти́ что нареч. Мальчик чуть ли не плакал от обиды. ● 3.0. Употр. для введения сравнения, к-рое содержит преувеличение. Син. чу́ть не употр. реже, <едва́ не употр. реже>, едва́ ли не употр. реже. Когда он попал в больницу, товарищи навещали его чуть ли не каждый день. || Морф. чу́ть ли не. Дер. От част. чу́ть не (См.) и ли1 (См.).
НЕ В ПРИМЕ́Р1, предл. с дат.
● 1.0. Употр. при указании на человека, предмет, событие и т. п., по сравнению с к-рыми кто-что-л. резко отличается или характеризуется прямо противоположными свойствами. Син. в отли́чие от, <в противополо́жность>. Ант. подо́бно. Он – не в пример тебе – никогда не опаздывает. ● 1.1. → нареч. не в приме́р2 (см. ||). || Морф. не в приме́р. Дер. нареч. не в приме́р2 – . От част. не (См.), предл. в (См.) и сущ. приме́р (См.).
БЫЛА́ НЕ БЫЛА́, мжд., разг.
Употр. для выражения внезапно пришедшей к кому-л. решимости что-л. сделать в надежде на случайную удачу. Син. <где на́ше не пропада́ло разг.>.
□ Эх, была не была, попробую позвонить директору, может быть, он разрешит. «Эх, была не была», – воскликнул Мухин и прыгнул в воду.
|| Морф. бы=л=а́ не бы=л=а́. Дер. От глаг. быть (См.).
И НЕ ПОДУ́МАЮ, част., разг.
Употр. в качестве ответной реплики для выражения категорического отказа что-л. делать. Ант. хорошо́4.
□ Так ты будешь ему звонить? – И не подумаю! Петя, извинись перед Леночкой. – И не подумаю. Приходи завтра на стадион. – И не подумаю, у меня на завтра другие планы.
|| Морф. и не по=ду́м=а=j=у. Дер. От част. и2 (См.), част. не (См.) и глаг. ду́мать (См.).
НЕ ПРА́ВДА ЛИ, част.
Употр. в обращенном к собеседнику вопросе и выражает приглашение согласиться со сказанным. Син. да1 употр. чаще, пра́вда2 употр. чаще, ведь2 употр. чаще, не та́к ли употр. реже, <ве́рно част., разг.>.
□ Прекрасная погода, не правда ли? Вы ведь согласны со мной, не правда ли? Не правда ли, замечательные картины?
|| Морф. не пра́вд=а ли. Дер. От част. не (См.), сущ. пра́вда1 (См.) и част. ли1 (См.).
ТЕМ НЕ МЕ́НЕЕ1, част., с оттенком книжн.
1.0. обычно с противит. сз. «но», «а». Употр. для смягчения выраженного противительными союзами указания на несоответствие содержания частей сложносочинённого предложения. Син. всё-таки1, всё же1, Ø.
□ Он очень спешил, но тем не менее опоздал. Книга не блещет яркими находками, но тем не менее, согласитесь, она неплохо написана. ● 1.0.1. → сз. тем не ме́нее2 (см. ||).
1.1. в предложениях с сз. и сз. сл. «хотя», «несмотря на то что», «пусть», «как бы ни», «сколько ни» и с предл. «несмотря на». Употр. для усиления противопоставления, выражаемого перечисленными словами. Син. всё-таки1, всё же1, Ø.
□ Хотя эта книга, конечно, не шедевр, она тем не менее неплохо написана.
|| Морф. т=ем не ме́н=ее. Дер. сз. и тем не ме́нее – , тем не ме́нее2 (См.). От мест. тот (См.), част. не (См.) и нареч. ме́нее2 (См.).
ТЕМ НЕ МЕ́НЕЕ2, сз. противит.-уступит., с оттенком книжн. (часто в сочетании с сз. «и», «но», «а»).
● Употр. для присоединения второй части сложносочинённого предложения и указывает на то, что названное в ней действие, событие, факт и т. п. совершается вопреки тому, о чём говорится в первой части. Син. а1, одна́ко1, но1, же2, всё же2, всё-таки2, и1. Я подробно объяснил им дорогу, и тем не менее они не смогли сразу найти наш дом. || Морф. т=ем не ме́н=ее От част. тем не ме́нее1 (См.).
ЧУ́ТЬ БЫЛО НЕ, част. (с глаг. в прош. вр.).
● Употр. для указания на то, что какое-л. (часто нежелательное) действие было очень близко к осуществлению, но не осуществилось. Син. чу́ть не употр. чаще, <едва́ не употр. реже>. Вчера я проспал и чуть было не опоздал на занятия. || Морф. чу́ть бы=л=о не. Дер. От част. чу́ть не (См.), бы́ло (См.).
НЕ МО́ЖЕТ БЫТЬ, мжд.
Восклицание, к-рое употр. в ответ на сообщение собеседника для подчёркнутого выражения недоверия, сомнения, реже удивления. Син. да3, <ну да мжд.>, да ну́2, <неуже́ли мжд., неу́жто разг., что́ ты говори́шь (что́ вы говори́те)>, что́ ты (что́ вы).
□ Слышал, Мухин-то ваш хвалёный получил неуд по латыни. – Не может быть! Наши вчера проиграли канадцам. – Не может быть, они ведь после первого периода выигрывали 3:0. Аня, ты, не может быть, глазам своим не верю!
|| Морф. не мо́ж=ет бы=ть. Дер. От част. не (См.) и глаг. мочь (См.), быть (См.).