СИДЕ́ТЬ, несов. (сов. сесть), обычно за чем, на чем, над чем. Делать (сделать) что-л., занимаясь длительно каким-л. делом, требующим терпеливости и усидчивости, находясь в сидячем положении; cин. работать, трудиться [impf. (in this sense) to sit while working on some-thing; to be engaged in something; * to work on something]. Каждый вечер Николай сидел за сапожной работой, починяя башмаки для всей большой семьи. Мать убрала в комнате и со спокойной душой села за шитье.
СИДЕ́ТЬ, несов. Размещаться, располагаться, находиться гдел. длительное время [impf. to serve (a period of); to be in prison, serve (one’s sentence, one’s term of imprisonment); * to do time, serve time, serve a period of imprisonment]. Петров сидел в городской тюрьме уже шестой месяц.
СИДЕ́ТЬ, несов., кем. Разг. Работать в какой-л. должности, занимать какое-л. место, служить кем-л. (обычно о занятии несложной, однообразной, рутинной работой) [impf. coll. to sit (at, in), have a sedentary job; to sit (on), have a position in an official body]. Маша сидела бухгалтершей в конторе, ведающей лесозаготовками.
ВВИВА́ТЬ, несов. (сов. ввить), что во что. Помещать (поместить) дополнительные нити, пряди и т.п. во что-л., соединяя их вместе витьем, скручиванием; cин. вплетать [impf. to weave in]. Мастерица искусно ввила в вышивку золотые нити.
УДИРА́ТЬ, несов. (сов. удра́ть). Разг. Удаляться (удалиться) откуда-л. очень поспешно, обычно скрываясь от кого-, чего-л.; cин. разг.-сниж. сматываться, убегать, разг. улизнуть, разг. ускользнуть [impf. coll. to run away, flee, fly (from), bolt, bunk, do a bunk, vamoose, escape (from) hastily; * to make off; * to fling away; * to take to one’s heels]. В пионерском лагере обязательно находились мальчишки, которые постоянно удирали в лес от присмотра воспитателей. На этот раз преступник удрал так неожиданно, что поймать его будет трудно.
УНИМА́ТЬ, несов. (сов. уня́ть), что. Прекращать (прекратить) действие, проявление чего-л. [impf. to soothe, calm, quieten (down), make someone feel less worried, angry, or upset]. Девочка унимала слезы. Жена умело уняла боль, забинтовала руку.
ДВИ́ГАТЬ, несов., что или чем. Приводить какой-л. объект в разнонаправленное неритмичное движение, перемещая его с места на место; cин. ворочать [impf. to move, shift]. Рассерженная хозяйка только сопела и молча двигала горшками в печи.
ДВИ́ГАТЬ, несов., что. Приводить в круговое движение какой-л. механизм, прибор или его часть, заставлять его действовать; cин. вертеть, кружить [impf. to move, set (a mechanism) in motion; to result in movement]. Вода двигала колесо мельницы.
СВИВА́ТЬ, несов. (сов. свить), что. Изменять (изменить) форму какого-л. предмета из ткани, бумаги и т.п., сворачивая его трубкой, кольцом, клубком; cин. свертывать, скатывать; ант. развивать [impf. to twist, wind; to coil (up)]. Старая бабка мурлыкала под нос и свивала нити в необычной формы клубки. Он свил бумагу трубочкой, обвязал ленточкой и отдал секретарю.
УНИЖА́ТЬ, несов. (сов. уни́зить), кого чем. Вызывать (вызвать) у кого-л. состояние угнетения, обиды вследствие оскорбления словами, поступками и т.п. чьегол. самолюбия, достоинства; ставить (поставить) кого-л. в оскорбительное положение; cин. попирать, принижать [impf. to humble, humiliate; to abase; to belittle]. Ни в коей мере нельзя ущемлять самолюбие людей, унижать их достоинство. Он не позволил унизить себя подозрениями и по старинному ритуалу совершил самоубийство.