КОЛО́ТЬ и РАСКА́ЛЫВАТЬ, несов. (сов. расколо́ть), что. Делить (разделить) что-л. твердое на куски, обычно ударяя и надавливая чем-л. острым и (или) тяжелым [impf. to chop (up), hew, split, cleave, cut (down), divide with a cutting blow; to hack, cut roughly or violently; to crack (nuts)]. В детстве Ваня любил смотреть, как отец колол дрова: легко, красиво, как бы играючи. Чаепитие для бабушки было целым ритуалом: она долго колдовала над заваркой, раскалывала сахар серебряными щипцами, доставала из буфета свою любимую фарфоровую чашку и торжественно усаживалась за стол. Алеша никак не мог расколоть орех, но не бежал к матери за помощью, а упрямо пыхтел в своем уголке.
КОСИ́ТЬ и СКА́ШИВАТЬ, несов. (сов. скоси́ть), что. Удалять (удалить) траву, злаки и т.п. с поля, срезая их косой, косилкой и т. п. [impf. to mow; to cut (crops)]. Ярко-оранжевые комбайны на поле скашивали пшеницу. Соседи уже скосили траву на своих участках, и наш невыгодно отличается от них запущенностью, неухоженностью.
КОСИ́ТЬ, несов. (сов. скоси́ть), что на кого-что. Воспринимать (воспринять) кого-, что-л. зрением искоса, как при косоглазии — болезни глаз, при которой наблюдается неодинаковое направление зрачков [impf. to look sideways (at); to glare (at), look in an angry way]. Сын косит глазом на мать — озадачен. Петя скосил глаза в сторону учителя, подмигнул.
МЫ́ЛИТЬ и НАМЫ́ЛИВАТЬ, несов. (сов. намы́лить), кого-что. Покрывать (покрыть) кого-, что-л., натирая смоченным в воде мылом — твердым веществом или жидкой массой, получаемыми из жира и едких щелочей [impf. to soap; to lather]. Мама обожала купать своих близнецов, она намыливала малышей без мочалки, рукой, будто ласкала их. Жидким ароматным мылом намылил Сашка лицо, шею, руки.
БЕЛИ́ТЬ, несов. (сов. вы́белить и побели́ть), что. Покрывать (покрыть) что-л. мелом, известью и т.п. [impf. to whitewash]. Белили избу на году по два раза: после осенней приборки перед Покровом и после зимней топки на Пасху. По просьбе матери он побелил кирпичи вокруг клумбы. Антонина выбелила стены и прибрала в избе еще в понедельник.
БОЛЕ́ТЬ, несов. Находиться в состоянии болезни — нарушения нормальной жизнедеятельности организма; cин. недомогать, разг. хворать [impf. to be ill, suffer (from); to be sick (with), be down (with); to ail, be ill and grow weak]. Мальчик болел гриппом всю неделю.
БОЛЕ́ТЬ, несов. (сов. переболе́ть), о ком-чем, за кого-что чем. Испытывать (испытать) тревогу, беспокойство о ком, чем-л., остро переживать за кого, что-л.; cин. беспокоиться, волноваться, переживать, тревожиться [impf. (in this sense) to worry (about, over), be worried (about), be anxious (about, for, with), feel anxiety (about, for); to be concerned (about, for)]. Хотя все воспитанники Серафимы Дмитриевны уже выросли и жили теперь в разных городах, все равно она болела душой за каждого из них и всегда старалась помочь всем, чем могла. К старости Анна Михайловна наконец-то успокоилась, переболела делами и заботами детей.
БОЛЕ́ТЬ, несов. Испытывать, ощущать боль (о части тела, какомл. органе), что приводит человека в состояние физического дискомфорта, страдания; cин. ныть [impf. to ache, have or suffer pain]. У брата нестерпимо болела голова.
ПИЛИ́ТЬ, несов. (сов. вы́пилить), что. Делать (сделать) что-л. из дерева, металла, камня и т.п. специальным инструментом в виде стальной пластины или диска с заостренными зубцами по краям [impf. to saw]. Отец привез целую машину дров, и нам пришлось пилить их до самой ночи. Умелые мастера украшали дома изысканным кружевом, которое выпиливали из особых пород дерева.
ПИЛИ́ТЬ, несов., что. Разделять на части кусок дерева, металла, камня и т.п. с помощью пилы [impf. to saw, cut with a saw]. Хозяин дачи вышел во двор посмотреть, как работники пилят доски.