ПАЛИ́ТЬ, несов., кого-что. 1 и 2 л. не употр. Проявляя функциональное состояние, воздействовать на человека сильным жаром, обдавать жаром, зноем (о солнечных лучах); син. жарить, жечь, печь [impf. (of the sun) burn, scorch, beat down]. Нестерпимый зной, и нещадно палит солнце.
СУЧИ́ТЬ, несов., чем. Двигать парными частями тела попеременно взад и вперед, обычно задевая ими друг друга (о живом существе) [impf. coll. to flail, flounder (with arms or legs), wave violently but aimlessly (about)]. Она сучила худенькими кулачками перед самым лицом мужа. Жук сучил лапками, пытаясь перевернуться.
ТАЧА́ТЬ, несов., что. Изготавливать какое-л. изделие, собирая его из отдельных частей, сшивая, соединяя разрозненные детали в целое изделие [impf. to stitch; to tack, baste]. Сапоги он тачал всю жизнь и считался лучшим мастером по всей округе. После того как клинья юбки уже стачали, нужно хорошо отпарить швы.
ТАЩИ́ТЬ, несов., кого. Перемещать или заставлять кого-л. перемещаться.; тянуть за собой, держа за руки, за поводок и т.п.; cин. волочить, тянуть [impf. to drag somebody, pull somebody (along, to)]. Хозяин брал провинившегося слугу за шиворот, тащил его в амбар и запирал дверь на замок.
Мучить, гонять, грызть, душить, изнурять, истязать, маять, морить, обижать, преследовать, терзать, тиранить, томить, тяготить, удручать. Замаять, замучить, измучить, загонять, истерзать, истомлять, надтомлять, вогнать (свести) в могилу (в гроб). Морить голодом. Его душит злоба, тоска, ярость. Кручина раздирает его душу. Совесть грызет преступника. Это мучит меня, это лежит у меня на душе, на совести. На душе моей тяготеет сознание множества прегрешений. Он мне всю душу вымотал, все жилы из меня вытянул. // Скука меня томила страшная. Тург. Сомнения именно мучили его... неотступно грызли и жгли его. Тург. Ср. Ослаблять и Обжигать.
См. беспокоить, тревожить
Лечить, врачевать, целить, пользовать, помогать, подавать медицинскую помощь. Ср. Вылечивать.
См. вылечивать, целить