ПО́РТИТЬ, несов. (сов. испо́ртить), что. Вызывать (вызвать) у кого-л. скверное, неприятное чувство, плохое настроение, состояние и т.д. какими-л. поступками, словами и т. д.; cин. ухудшать; ант. улучшать [impf. to spoil, destroy, ruin]. И раньше подобные мысли приходили ему в голову, вызывали какие-то неприятные и неосознанные ощущения, портили настроение. Он совершает непредсказуемые и необдуманные поступки и в результате может испортить себе жизнь.
ПО́РТИТЬ, несов. (сов. испо́ртить), кого-что. Изменять (изменить) кого-, что-л. в худшую сторону отрицательным воздействием, делая неприятным, скверным и т.п. [impf. to corrupt, spoil, cause to become morally bad, change from good to bad]. Слишком суровое воспитание портит ребенка, как и потакание всем его капризам. Сосед, возвращаясь домой, упал в темноте и испортил свой костюм.
ПО́РТИТЬ, несов. (сов. испо́ртить), кого-что. Изменять внешний вид кого-, чего-л. в худшую сторону, делая неприятным, некрасивым; cин. книжн. деформировать, извращать, искажать [impf. to mar, spoil, make less perfect or complete]. Марья Дмитриевна была еще не стара, но ее портила какая-то купеческая полнота.
ПО́РТИТЬ, несов. (сов. испо́ртить), что. Приводить (привести) что-л. в негодность, нарушая целостность, исправное состояние, внешний вид чего-л.; cин. повреждать [impf. to spoil, damage]. Ночные пассажиры часто портили сиденья в трамвае. Практиканты испортили в лаборатории почти все приборы.
ПО́РТИТЬ, несов. (сов. испо́ртить), кого-что. Воздействовать на кого-, что-л., оказывая дурное, развращающее влияние; син. калечить, уродовать [impf. to corrupt, pervert, influence someone in a wrong way; to spoil, indulge (a whim of), make (esp. a child) selfish]. Как считала старшая графиня, поездки в театр, увлечение жизнью сцены портят молодых барышень. Работа в банке испортила Олега, он не интересовался почти ничем, кроме прибыли, денег, капитала.
ЧЕРТИ́ТЬ, несов. (сов. начерти́ть), что. Писать (написать) в определенном порядке черты, линии на бумаге или др. материале с помощью графических средств (ручки, карандаша, мела и др.) [impf. to draw, delineate, sketch; to draw a mechanical drawing]. Архитектор долго осматривал площадку и тем временем чертил что-то у себя в блокноте. Конструкторы начертили несколько эскизных вариантов новой детали.
КОРМИ́ТЬ, несов. (сов. накорми́ть), кого чем. Питая человека, животное, вводить в рот с помощью ложки, вилки и т.п. пищу, помогая в еде (обычно не умеющему, не могущему есть самостоятельно) для поддержания нормальной жизнедеятельности организма; cин. насыщать, питать [impf. to feed (on, with), give food (to a baby or incapable person); to spoon-feed, feed (a baby) with a spoon; to suckle, nurse, breast-feed, feed (a baby) with milk from the breast]. Когда сынишка болел, мать кормила его с ложечки, ставила горчичники и рассказывала всякие чудесные истории и сказки. Она внимательно следила за временем, чтобы вовремя накормить куриным бульоном больную сестру.
ГОРЧИ́ТЬ, несов. 1 и 2 л. не употр. Источать горьковатый (неприятный едкий) привкус [impf. to taste bitter, have a bitter taste]. Если мука долго находится в герметично закрытом полиэтиленовом пакете, то она начинает горчить.
МО́РЩИТЬ, несов. (сов. намо́рщить и смо́рщить), что. Сдвигать (сдвинуть), собирать (собрать) кожу на лице в складки, бороздки, реагируя на боль, недомогание или выражая этим гнев, раздражение и т.п. [impf. to wrinkle (up), pucker (up), crease, distort; to purse (up) (one’s lips); to frown (one’s brow); * to knit one’s brows]. Ольга всегда улыбалась, когда он начинал сердиться и забавно морщил губы, как будто был очень обижен. Федя наморщил лоб и задумался.