ПЕР|О́, -а́, II а, мн. пе́рь|я, -ев, ср., нд., II в.
● 1.0. Роговое образование на коже у птиц, к-рое представляет собой полый стерженёк с пушистыми отростками по бокам. Петушиное п. Шляпа с пером. ● 1.1. собир. Такие стерженьки, употребляемые главным образом для набивки подушек, перин и т. п. Набить подушку пером. ● 2.0. Такой стерженёк, взятый из крыла крупной птицы (гуся, лебедя и т. п.), особым образом срезанный и расщеплённый на конце, к-рый употреблялся как орудие письма до изобретения его подобия из стали. Гусиное п. Очинить п. Писать гусиным пером. ● 2.1. Металлическая (обычно стальная) пластинка особой формы с расщеплённым концом, к-рая употребляется для писания чернилами, тушью и т. п. Золотое п. Чертёжное п. Рисунок пером. ● 3.0. перен., зд. ед., книжн. Символ искусства писателя, писательского труда. Владеть пером. Взяться за п. ● 3.1. зд. ед. Совокупность отличительных черт, особенностей, характерных для манеры писателя, характера его творчества. Бойкое п. Лёгкость пера. Сатирическое п. ● 4.0. обычно ед. Плавник у рыбы. Что это за рыба с красным пером? ● 5.0. Зелёный стреловидный лист лука или чеснока. Перья лука. ● 6.0. спец. Лопасть у различных приспособлений, инструментов и т. п. П. весла. П. руля. Ве́чное перо́ устар. – то же, что авторучка. Лёгкое перо́ у кого-л. – о способности человека, создавая письменный текст, быстро, живо, легко, изящно излагать свои мысли. Про́ба пера́ – а) несколько слов, штрихов и т. п., написанных для испытания нового пера; б) перен. о первом литературном произведении, опыте. [Одни́м] ро́счерком пера́ (сделать что-л.) – быстро, не вникая в суть дела или без колебаний, простой подписью под каким-л. приказом, распоряжением. Что напи́сано перо́м, не вы́рубишь топоро́м – см. писа́ть. ◒ Воро́на в павли́ньих пе́рьях – см. воро́на. Ни в ска́зке сказа́ть, ни перо́м описа́ть (написа́ть) – см. говори́ть. К штыку́ приравня́ть перо́ – поставить творчество, в частности поэзию, литературу, на службу борьбе за какие-л. общественно-политические цели (из стихотворения В. В. Маяковского «Домой», 1926). Ни пу́ха ни пера́ – говорится в качестве пожелания удачи человеку, к-рому предстоит какое-л. важное дело (первоначально употреблялось как высказанное в отрицательной форме пожелание удачи охотнику, к-рый отправлялся на охоту, вследствие суеверной боязни прямым пожеланием отвести удачу, повредить охотнику. Традиционно на такое пожелание даётся ответ «К чёрту!»).
|| Морф. пер-о́. Дер. уменьш. пёр|ышк(о) ср. (к знач. 1.0., 2.0., 2.1., 4.0., 5.0.), сущ. на|пе́р|ник м. – , пер|и́н(а) ж. – ; пер·о·чи́ст|к(а) ж. – ; прил. бес|пёр| (ый) – , пе́р|ист(ый) – , пер|н·а́т(ый) – , пер|ов(о́й) (к знач. 1.0., 1.0.1., 4.0.), пер·о·чи́н|н(ый) – , перь|ев(о́й) (к знач. 1.0., 1.1., 2.0., 2.1., 4.0., 5.0.); глаг. о|пер|и́(ть) сов. → опер|я́(ть) несов. – ; форм. …пёр| (ый) (напр., краснопёрый …) – . Этим. << праслав. *pero – ‘крыло’ << и.-е. корень *per- / *por- / *perə- – ‘летать, двигаться’.
ПЕРЕВО́Д, -а, м., нд., I а.
● 1.0. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 1.0., т. е. оказание помощи кому-чему-л. при прохождении через какое-л. пространство посредством поддерживания, ведения. П. детей через улицу. П. группы на другую сторону реки. ● 1.1. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 1.1., т. е. оказание помощи кому-чему-л. при прохождении где-л., через что-л. посредством сопровождения в пути в качестве проводника. П. туристов через горный перевал. П. кого-л. через границу. ● 1.2. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 1.2., т. е. изменение местонахождения транспортного средства, выполняемое в процессе управления этим средством. П. космического корабля на более низкую орбиту. П. поезда на другой путь. ● 1.3. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 1.3., т. е. перемещение объекта борьбы в некоторых спортивных играх из одного места в другое, выполняемое броском, ударом и т. п. П. мяча на другую половину поля. ● 1.4. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 1.4., т. е. изменение положения чего-л. (рычага, приспособления и т. п.) с целью регулировки, включения и т. п. П. стрелок часов на час назад. П. рычага в верхнее положение. ● 2.0. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 2.0., т. е. изменение местонахождения кого-чего-л., перемещение его на другое место жительства, пребывания. П. больного из реанимации в обычную палату. П. предприятия за город. Добиваться перевода вредных производств из районов жилой застройки. ● 2.1. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 2.1., т. е. перемещение кого-л. на другое место работы, службы, учёбы, назначение кого-л. на другую должность, изменение чьего-л. рода занятий, а ткж. действие по знач. глаг. перевести́сь, переводи́ться, т. е. изменение своего места работы, службы, рода занятий. П. кого-л. на должность инженера. П. лаборанта в секретари. Добиваться перевода куда-л. Просить о переводе на более лёгкую работу. Приказ о его переводе в филиал института уже подписан. ● 2.2. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 2.2., т. е. разрешение на продолжение обучения в следующем классе, на следующем курсе. П. студента на следующий курс. У вашего сына будут проблемы с переводом в девятый класс, у него плохие отметки по математике и истории. ● 2.3. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 2.3., т. е. изменение условий существования, действий и т. п. кого-чего-л., предпринимаемое кем-чем-л. имеющим соответствующие полномочия, соответствующую возможность. П. предприятия на шестичасовой рабочий день. П. коня с рыси на шаг. П. больного на постельный режим. ● 3.0. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 3.0., т. е. изменение кем-л. направления взгляда, сосредоточение взгляда на другом объекте. П. глаз на соседа. Быстрый п. взгляда на её лицо – и всё стало понятно. ● 3.1. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 3.1., т. е. изменение темы разговора, беседы, повествования и т. п. на другую. Вежливый п. разговора с острой темы на нейтральную. ● 4.0. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 4.0., т. е. официальная пере- дача кому-чему-л. права на владение, распоряжение каким-л. имуществом. П. квартиры на детей. П. банковского вклада на кого-л. Заверить п. имущества на сына у нотариуса.
5.0. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 5.0., т. е. совершение передачи, пересылки и т. п. денег (по почте, телеграфу или через банк); денежная сумма, отправляемая кому-чему-л. по почте, телеграфу, реже через банк, а ткж. почтовое извещение о прибытии такой денежной суммы.
Денежный (почтовый, телеграфный, банковский, срочный, [не]большой, крупный, долгожданный, неожиданный, анонимный, мой …) перевод [чего-л.]; частые (регулярные, ежемесячные …) переводы [чего-л.]. Перевод денег (какой-л. суммы, скольких-л. сотен рублей, гонорара …); перевод отца (издательства …). Перевод [чего-л.] дочери (отцу …). Перевод [чего-л.] почтой (телеграфом …). Перевод без обратного адреса … Перевод на чьё-л. имя (на чей-л. адрес, на чей-л. текущий счёт, на сберкнижку …). Перевод от родителей (от издателя …). Перевод чего-л. по почте (по телеграфу …). Перевод с уведомлением … Перевод [чего-л.] через какую-л. систему … Перевод [чего-л.] куда-л. (напр., в Москву, на Дальний Восток, домой, туда …). Перевод [чего-л.] откуда-л. (напр., из Москвы, из дома, с Дальнего Востока, оттуда …). Отправитель офиц. (получатель офиц., величина, бланк …) перевода; приём (выдача …) переводов. Извещение … о переводе. Отправить (получить, ждать несов., принять, принести кому-л., выдать кому-л. …) перевод. Ждать несов. … перевода. Отправить что-л. … [каким-л.] переводом. Пойти на почту … за переводом. Перевод пришёл кому-л. (оказался кстати …). □ Обычно я отправляю деньги родителям почтовым переводом, но в этот раз решил попробовать перевести их через банк. Многие иногородние студенты не ограничиваются переводами от родителей и подрабатывают сами.
6.0. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 6.0., т. е. выражение, передача чего-л. средствами другого языка зд. ед.; что-л. выраженное, переданное средствами другого языка, а ткж. текст, литературное, научное и т. п. произведение, созданные средствами другого языка на основе оригинального источника.
[Не]правильный ([не]точный, [не]адекватный книжн., приблизительный, дословный, пословный, буквальный, подстрочный, вольный, свободный, обратный, письменный, устный, синхронный, закадровый, художественный, стихотворный, прозаический, технический, научный, [не]плохой, хороший, блестящий, посредственный, слабый, беспомощный, [не]квалифицированный, тонкий, известный, лучший, авторизованный, канонический, официальный, [обще]принятый, первый, последний, новый, машинный, русский, ваш …) перевод. Перевод какой-л. фразы (какого-л. выражения, какого-л. слова, какого-л. текста, инструкции, стихов, прозы, какой-л. книги, «Войны и мира», какого-л. фильма, Сервантеса …); перевод какого-л. студента (Курочкина …). Перевод чего-л. без словаря, со словарём. Перевод чего-л. для какого-л. сборника (для какого-л. издательства …); перевод чего-л. для экзамена … Перевод по подстрочнику. Перевод с какого-л. языка (напр., с русского языка, с английского, с хинди …) на какой-л. язык (напр., на русский язык, на английский, на хинди …). Перевод с листа (с подстрочника …). Перевод с помощью словаря, без помощи словаря. Процесс (достоинства, недостатки, неточности, погрешности, трудность, необходимость, автор, искусство, навыки, какой-л. вариант …) перевода; сборник (библиотека …) переводов. Понимание чего-л. … без перевода. Ошибка ([не]точность, погрешность …) в переводе [чего-л.]; стихотворение (статья, роман …) в чьём-л. переводе. Отрывок (текст …) для перевода. Награда … за [какой-л.] перевод чего-л. Недоразумение (казус книжн. …) из-за какого-л. перевода. Требования … к [какому-л.] переводу. Сделать (написать, подготовить, уточнить, сверить с чем-л., сравнить с чем-л., сличить с чем-л., исправить, переделать, доработать, переработать, редактировать, напечатать, издать, прочитать, заказать …) перевод чего-л., какой-л. или чей-л.; знать (забыть, запомнить, выучить, предложить …) перевод чего-л. Что-л. не поддаётся … переводу. Понимать кого-что-л. (читать кого-что-л. …) без перевода. Нуждаться несов. (читать что-л., знать что-л. …) в переводе; исправить что-л. (изменить что-л., улучшить что-л., передать что-л., сохранить что-л. …) в [каком-л.] переводе. Выбрать что-л. (предложить что-л. кому-л. …) для перевода. Сесть (взяться …) за перевод чего-л. Дать согласие … на перевод чего-л.; отдать что-л. кому-л. … на перевод. Работать несов. … над переводом кого-чего-л. Понять что-л. … по переводу. Что-л. исчезло … при переводе. [Какой-л. или чей-л.] перевод отличается зд. несов. чем-л. (отражает что-л., страдает зд. несов. чем-л., передаёт что-л., [не] соответствует несов. оригиналу, сохранил прелесть оригинала, далёк от оригинального текста, не получается у кого-л., удался кому-л., занял сколько-л. времени …). □ Спектакль идёт в сопровождении синхронного перевода. Перевод этой книги занял у меня почти полгода. Беранже я знаю в блестящем переводе В. С. Курочкина. На вече-ре поэт читал свои переводы стихов Г. Лорки. ● 6.1. зд. ед. Передача текста, речи средствами другого языка как отдельная область деятельности, а ткж. эта область деятельности как учебный предмет. Теория перевода. Заниматься переводом. Завтра у нас будет зачёт по письменному переводу. ● 6.2. зд. ед. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 6.1., т. е. передача, выражение чего-л. в других знаках, в других величинах. П. рублей в евро. П. дюймов в сантиметры. ● 7.0. зд. ед. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 7.0., т. е. перенесение на что-л. какого-л. изображения и перевести́сь, переводи́ться, т. е. появление какого-л. изображения в результате его перенесения на какую-л. поверхность. П. узора на ткань. П. картинки в тетрадь. ● 8.0. разг., зд. ед. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 8.0., т. е. полное уничтожение кого-чего-л., а ткж. действие по знач. глаг. перевести́сь, переводи́ться, т. е. установление такого состояния где-л., к-рое характеризуется полным уничтожением, исчезновением кого-чего-л. Син. <истребле́ние>. П. всех зверей в лесу. ● 8.1. разг., зд. ед. Действие по знач. глаг. перевести́, переводи́ть 8.1., т. е. расходование, растрата чего-л., обычно без всякой пользы. П. денег на пустяки. Постарайся избегать ненужного перевода материалов.
|| Морф. пере=во́д- . Дер. уменьш.-уничиж. перево́д|ец м., с оттенком книжн. (к знач. 5.0., 6.0.), сущ. перево́д|чик (См.); прил. перевод|н(о́й) / перево́д|н(ый) – . От глаг. переводи́ть (См.).
ПИРО́Г, пирог|а́, м., нд., I в.
1.0. Значительное по размеру мягкое печёное изделие разной формы из раскатанного теста с какой-л. начинкой. Ср. пирожо́к.
Яблочный (вишнёвый, черничный, ореховый, картофельный, луковый, мясной, сырный, сладкий, ароматный, праздничный, именинный, домашний, чей-л. фирменный, открытый, закрытый, слоёный, румяный, свежий, пышный, засохший, бабушкин, [не]вкусный, замечательный, чей-л. любимый, круглый, небольшой, огромный …) пирог. Пирог какого-л. (напр., собственного …) приготовления (какого-л. размера …). Пирог из какого-л. (напр., дрожжевого …) теста … Пирог с какой-л. начинкой (с яблоками, с вишней, с черникой, с изюмом, с орехами, с вареньем, с повидлом, с капустой, с картошкой, с луком, с мясом, с грибами, с сыром, с рыбой, с вязигой …). Начинка (вкус, кусок, рецепт …) пирога. Начинка (тесто, блюдо …) для пирога. Противень … с пирогом. Печь (обмазать чем-л., обсыпать чем-л., украсить чем-л., пропитать чем-л., посадить в духовку, поставить в духовку, вынуть из духовки, снять с противня, положить на что-л., поставить на стол, разрезать, попробовать, есть, хвалить …) пирог. Отрезать кому-л. (дать кому-л., предложить кому-л., попробовать, отведать разг. …) пирога. Угощать кого-л. … пирогом; встречать кого-л. (накормить кого-л. …) пирогами. Отказаться … от пирога. Пить чай … с пирогом. Пирог готовиться как-л. (печётся как-л., готов, [не] получился, получился каким-л., вышел каким-л., подгорел …). □ К приходу гостей хозяйка испекла вкуснейший мясной пирог. У них в доме всегда пироги на столе. Что-что, а уж пироги-то печь она мастерица. ● 1.0.1. Тесто, приготовленное для такого изделия. Поставить пироги. П. ещё не подошёл. ● 1.0.2. Встреча, застолье с угощением такими печёными изделиями. Пригласить кого-л. на пироги. ● 1.1. перен. О чём-л. ценном в материальном отношении как источнике наживы. Делёж земельного пирога. Пристроиться к общественному пирогу.
Жи́рный пиро́г – о наиболее выгодной, прибыльной части какого-л. разделяемого целого. □ Когда делили наследство отца, ему достался самый жирный пирог: четырёхзвёздочная гостиница в центре города. [Вот] таки́е пироги́ / таки́е [вот] пироги́ разг.; [вот] таки́е пироги́ с котя́тами / таки́е [вот] пироги́ с котя́тами прост. – вот как обстоят дела, вот какова ситуация (говорится либо при подведении итогов рассказу о чём-л. обычно сложном, малоприятном, грустном и т. п., либо для заполнения паузы в разговоре). Ешь пиро́г с гриба́ми, а (да) язы́к держи́ за зуба́ми – см. есть1. Не красна́ изба́ угла́ми, а красна́ пирога́ми – см. изба́. Лу́чше хлеб с водо́й, чем пиро́г с бедо́й – см. хлеб.
◒ Беда́, коль пироги́ начнёт печи́ сапо́жник, | А сапоги́ тача́ть пиро́жник – см. беда́2.
|| Морф. пиро́г- . Дер. сущ. пиро́ж|ник м. – , пирож|о́к (См.); прил. пирог|о́в(ый) (к знач. 1.0.), пиро́ж|н(ый) (к знач. 1.0.). Этим. << др.-русск. пирогъ – ‘обрядовый пшеничный хлеб’ << праслав. *pyro – ‘пшеничный хлеб’<< и.-е. основа *pūro- – ‘пшеница’.
С ПЕ́РВОГО ВЗГЛЯ́ДА, нареч.
● 1.0. С момента первого зрительного восприятия кого-чего-л. Любовь с первого взгляда. Узнать кого-л. с первого взгляда. Понравиться кому-л. с первого взгляда. ● 1.1. По первому впечатлению. Она такая наивная только с первого взгляда. || Морф. с пе́рв-ого вз=гля́д-а. Дер. От предл. с (См.), прил. пе́рвый2 (См.) и сущ. взгляд (См.).
ПРО́ВОД, -а, мн. провод|а́, м., нд., I а.
● 1.0. Металлический проводник электрического тока из одной или нескольких проволочных нитей, а ткж. такой проводник в рабочем состоянии. Ср. про́волока. Алюминиевый п. Соединительный п. Контактный п. Силовой п. Заземляющий п. Нейтральный п. П. под напряжением. Оплётка провода. Отсоединить п. Соединить провода. ● 1.1. зд. мн. Линия электропередачи. Высоковольтные п. Птицы уселись на провода. Ветер гудит в проводах. ● 1.2. Линия телефонной, телеграфной или иной связи. Связь по прямому проводу. На другом конце провода Лена услышала голос сестры Лизы. Ивано́в на про́воде – употребляющаяся в ответ на телефонный звонок фраза, к-рая означает, что говорящий снял трубку и готов слушать. || Морф. про́вод- . Дер. уменьш. провод|о́к м. (к знач. 1.0.), сущ. микро|про́вод м. – , ток·о·провод м., спец. – , электр·о·про́вод м. – ; прил. провод|н(о́й) – . От глаг. проводи́ть1 (См.).
В ПЕ́РВУЮ О́ЧЕРЕДЬ, нареч.
Раньше всего другого (о последовательности каких-л. действий, а ткж. о чём-л. особенно неотложном). Син. пре́жде всего́. Ант. <в после́днюю о́чередь>.
Сделать что-л. (прочитать что-л., посетить кого-что-л., обратить внимание на что-л., нуждаться несов. в чём-л. …) в первую очередь. Кому-л. в пер- вую очередь необходимо что-л. (нужно что-л. …). □ В Петербурге в первую очередь сходите в Эрмитаж. Сейчас нам в первую очередь нужны переводчики. Своими успехами он в первую очередь обязан упорному труду.
|| Морф. в пе́рв=ую о́чередь. Дер. От предл. в (См.), числ. пе́рвый1 (См.) и сущ. о́чередь (См.).
НА ПЕ́РВЫЙ ВЗГЛЯД1, нареч.
● 1.0. По первому впечатлению. Казаться каким-л. на первый взгляд. Быть похожим на кого-л. на первый взгляд. Он такой наивный только на первый взгляд. ● 1.1. → вв. сл. на пе́рвый взгляд2 (см ||). || Морф. на пе́рв-ый взгляд. Дер. вв. сл. на пе́рвый взгляд2 – . От числ. пе́рвый1 (См.) и сущ. взгляд (См.).
НА ПЕ́РВЫХ ПОРА́Х, нареч.
В начальный, не слишком длительный, но и не слишком короткий, период осуществления какого-л. действия, развития какого-л. процесса, события. Син. снача́ла употр. чаще, внача́ле употр. чаще, <[в] пе́рвое вре́мя>, сперва́, <понача́лу разг., первонача́льно>. Ант. пото́м, зате́м, по́сле1, впосле́дствии.
На первых порах привыкать к кому-чему-л. (поселиться где-л., ошибаться, бояться кого-чего-л. …). На первых порах трудно [кому-л. или где-л.] (страшно [кому-л. или где-л.], жарко [кому-л. или где-л.] …). См. ткж. снача́ла 1.0. □ На первых порах некоторые первоклассники никак не могли понять, чего от них хочет учительница. На первых порах поживёте в гостинице, а потом подыщем вам постоянное жильё. На первых порах вам всё здесь будет странным, но вы быстро привыкнете.
|| Морф. на пе́рв=ых пор=а́х. Дер. От предл. на1 (См.), числ. пе́рвый1 (См.) и сущ. пора́1 (См.).