ЛЕТЕ́ТЬ, несов. Перен. Двигаться в определенном направлении с большой скоростью по земной или водной поверхности, едва касаясь ее, быстро, как птица; cин. бежать, мчаться, нестись [impf. fig. to fly, pass rapidly; hurry; move at speed]. Матрена по любому приказанию с быстротой пушечного выстрела летела хоть на край света.
ЛЕТЕ́ТЬ, несов., на чем и без доп. Двигаться в определенном направлении по воздуху или в безвоздушном пространстве (о летательных машинах: самолетах, дирижаблях, космических кораблях и т.п.) или перемещаться по воздуху при помощи летательных аппаратов [impf. to fly, control and guide (an aircraft or spacecraft) in flight; to travel by aircraft]. Туристическая группа из Монголии летела в Иерусалим в новом комфортабельном самолете.
ГОРЕ́ТЬ, несов. (сов. сгоре́ть). Источать (источить) свет, светиться (об источниках света) [impf. (of source of light) to shine; light, burn; radiate, sparkle]. Свеча горит.
ГОРЕ́ТЬ, несов. (сов. сгоре́ть). Источать (источить) свет, поддаваясь действию огня, уничтожаясь огнем [impf. to burn, be on fire]. В печке горят дрова.
БУРЕ́ТЬ, несов. (сов. побуре́ть). Становиться (стать) бурым, серовато-коричневым или серовато-рыжим [impf. to grow (grey) brown, turn (grey) brown]. Бревна нового сруба имеют золотисто-желтый цвет, а с годами буреют и становятся совсем черными. Сжатая рожь, бурьян, поросль деревьев — все побурело от зноя.
СЕРЕ́ТЬ, несов. 1 и 2 л. не употр. Выделяться серым цветом, получающимся при смешении черного с белым, неярким, часто грязноватым, нечетким, цвета пепла, дыма [impf. to appear grey, show (up) grey]. Он поднялся на холм и огляделся: далеко текла маленькая речушка, серели крыши деревенских домов, но дороги отсюда не было видно.
БУРЕ́ТЬ, несов. 1 и 2 л. не употр. Выделяться бурым, серовато-коричневым или серовато-рыжим цветом [impf. to appear (grey) brown, show (up) (grey) brown]. В стороне от деревни буреет крыша старого заброшенного дома.
ПЕРЕ́ТЬ, несов. (сов. спере́ть), что у кого. Употр. преим. в сов. Разг.сниж. Отнимать (отнять) что-л. незначительных размеров, тайно унося; син. воровать, красть, похищать [impf. folk. to pilfer, filch, steal (small amounts or things of little value)]. Во время уборки овощей с колхозных полей горожане перли все, но предпочтение отдавали все-таки капусте. Ефим где-то спер часы и теперь пытался продать их.
БЕЛЕ́ТЬ, несов. 1 и 2 л. не употр. Выделяться цветом, виднеться (о чем-л. белом, т. е. цвета снега, молока, мела) [impf. to appear white, show (up) white; to whiten, show (up) white (in the distance)]. На вершине горы ослепительно белел снег.
БЕЛЕ́ТЬ, несов. (сов. побеле́ть). Становиться (стать) белым, цвета снега, молока, мела; ант. чернеть [impf. to turn white (with), grow pale in colour; to fade, lose brightness, colour (and turn white)]. Пациент стал задыхаться, лицо его начало белеть. Зыков весь побелел, затрясся и даже замахнулся на жену.