Соглашаясь с необходимостью законодательного регулирования вопросов, связанных с государственным языком, лингвисты обращают внимание на необходимость уточнения положений закона о государственном языке РФ. Некоторые из них называют отправленный на доработку закон антинаучным, дилетантским и антижурналистским, другие принципиально выступают против законодательного регулирования словоупотребления.
...Мнения лингвистов по поводу закона о государственном...
...Соглашаясь с необходимостью законодательного регулирования...
...Юрий Караулов В конце концов, и сквернословие, и просторечие, и жаргоны, и диалекты — все это живая жизнь языка, в которой участвуем не только мы, его носители, но и сам Язык как живой организм — с его строем и составом, с его традициями и тенденциями, с его историей и его будущим...
...его природе, его духу, и, наоборот, принимает, преобразуя в соответствии со своим характером, то, что оказалось полезным....
..., с накопленными в нем за его многовековую историю идеями, понятиями и оценками....
...Конкретные предложения Слово «защита» по отношению к языку употреблено в тексте закона много раз, но какой смысл вкладывается в словосочетание защита языка, не знают ни авторы закона, ни его читатели: защита от кого? От нас — носителей языка?...
...В сущности, судьба закона была предрешена его проблематичностью: закон требовал включения в него обоснования предметности. Юристы Администрации Президента отметили, что закон не имеет предмета, а вместе с тем и Правительство и Администрация Президента внесли в него поправки....
...Притча во языцех...
23 декабря в 14:00 по московскому времени состоится онлайн-конференция «Как сделать классические тексты понятными современным школьникам: информационный ресурс „Слово Толстого“». Мероприятие посвящено запуску большого гуманитарного проекта — нового цифрового ресурса «Слово Толстого», созданного на основе 90-томника полного собрания сочинений Льва Толстого. В конференции примут участие: Фекла Никитична Толстая — руководитель проекта, руководитель ...
...Онлайн-конференция 23 декабря посвящена запуску проекта...
...Толстого: Проект «Слово Толстого» и история его создания....
...Как сделать классические тексты понятными современным...
Узбекистан начинает играть все более убедительную роль в регионе, и не только в экономике, но и во внимании к образованию, к воспитанию молодежи и поддержанию традиций, к развитию всесторонних культурных связей. Такой подход отразился и в размахе, с которым была подготовлена и открыта 3-я Международная Ташкентская книжная ярмарка. О своих впечатлениях рассказывает генеральный директор центра «Златоуст» Станислав Голубев. — При всем том, что она проходила лишь в ...
...О своих впечатлениях рассказывает генеральный директор...
...Мы ждем узбекских друзей и партнеров у себя в России, мы обязательно вернемся вновь в Узбекистан, в разные его уголки!...
...Важно отметить, что ряд положений договора успешно реализовывался еще до момента его подписания. Но впереди еще много интересных проектов. И мы очень надеемся на дальнейшую поддержку Россотрудничества, фонда «Русский мир», ДВМС Москвы....
...В начале ноября прошла Третья Международная Ташкентская...
Об истории слова «самолет» и его лексическом значении в разные времена рассказывает статья в журнале «Наука и жизнь».
...Самолетом-то землю пашут! — утверждали бы наши предки...
...Об истории слова «самолет» и его лексическом значении в разные времена рассказывает статья в журнале «Наука и жизнь»....
...Изначально самолетом наши предки называли особый усовершенствованный вид сохи, косулю-самолет, названный так за его легкость. А в XVIII веке самолет — это уже ткацкий станок, который будто сам собой двигается....
...Самолет, а не летает...
Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный. А что самое увлекательное в работе с письменными текстами? Мы спросили у тюрколога, переводчика, доктора филологических наук Аполлинарии Аврутиной, с какими самыми большими вызовами она сталкивалась при переводе художественной литературы. И услышали две яркие и поучительные истории.
...Тюрколог Аполлинария Аврутина переводила не только...
...Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол...
...Автор так играет с читателем, ждет, что читатель сейчас побежит разбираться или вспомнит, как разговаривали его дедушки и бабушки....
...В результате я его переводила десять лет. Мой литературный агент вел себя по-суфийски смиренно, и особенно по-суфийски смиренно вел себя издатель, у которого давным-давно сгорели все права на это произведение....
...Там нет октав, там нет мажора и минора, но есть лады, которым надо железно следовать, и каждое произведение называется по его ладу. Кроме того, есть арабская музыкальная традиция, есть персидская, а есть гибриды, и в каждом регионе может быть свой вариант гибрида....
...Шепот на ухо и бесконечный пазл: две истории о переводе...
Более 780 тыс. человек приняли участие в просветительской акции «Тотальный диктант», которая состоялась 9 апреля. В режиме онлайн диктант прошел в 108 странах, очно его написали в более чем 500 населенных пунктах в РФ и в 31 стране. Об этом в понедельник заявила директор фонда «Тотальный диктант» Ольга Ребковец на пресс-конференции в ТАСС.
...В ней приняли участие более 780 тысяч человек...
...В режиме онлайн диктант прошел в 108 странах, очно его написали в более чем 500 населенных пунктах в РФ и в 31 стране. Об этом в понедельник заявила директор фонда «Тотальный диктант» Ольга Ребковец на пресс-конференции в ТАСС....
...9 апреля состоялась просветительская акция «Тотальный...
Английский писатель-фантаст, автор романа «Россия во мгле», имел собственное мнение о том, как лучше преподавать русский язык иностранцам. Его точка зрения изложена в журнале «Наука и жизнь».
...Преодолеть первые сложности помогла бы латиница...
...Его точка зрения изложена в журнале «Наука и жизнь»....
...Герберт Уэллс считал, что Западу необходимо налаживать...
...Герберт Уэллс о преподавании русского языка...
Существуют ли в действительности мужской и женский стили? И проявляются ли они только на письме? Мы примерно представляем, «о чем говорят мужчины», но как они говорят? И есть ли в таком случае особый женский язык? Обо всем этом, пережив длинные праздники имени Восьмого Марта, журналист Ксения Туркова поговорила с заведующей лабораторией гендерных исследований Московского государственного лингвистического университета, доктором филологических наук, профессором Аллой Кирилиной.
...Интервью со специалистом по гендерной лингвистике профессором...
...Существуют ли в действительности мужской и женский...
...Поэтому ученые говорят о том, что в своей речи мы конструируем собственный образ, в том числе и его гендерный параметр. Различается ли произношение? А....
...Всякое высказывание не только содержит информацию по теме беседы, но и несет в себе «опознавательные знаки» говорящего — его представления о себе, своих ценностях и предпочтениях....
...В фильме «О чем говорят мужчины — 2» герой говорит, что его девушка написала «вообщем» и он в ней разочаровался. Такое бывает? А. К.: Есть исследования, показывающие, что женщины стараются в устной речи исправлять допущенные ошибки или оговорки....
...«Между мужской и женской речью нет непреодолимого барьера...
Ведущий и главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов рассуждают о строгой литературной норме произношения в слове «ненормированный» и о его допустимой разговорной форме, вероятно, получившей распространение под влиянием популярного фильма.
...Рассуждение о строгой литературной норме произношения...
...Ведущий и главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов рассуждают о строгой литературной норме произношения в слове «ненормированный» и о его допустимой разговорной форме, вероятно, получившей распространение под влиянием популярного фильма....
...Ненормированный...
О русском языке можно не только читать, но и слушать. Мы собрали очень разные подкасты и радиопрограммы: архивные и самые новые, часовые и минутные, с приглашенными экспертами и авторские. Из них можно узнать много нового и неожиданного про русский язык: его историю и современное состояние, значение слов и фразеологических оборотов, про неологизмы и жаргонизмы, про речевой этикет и историю алфавита.
...Подкасты и радиопередачи на любой вкус...
...Из них можно узнать много нового и неожиданного про русский язык: его историю и современное состояние, значение слов и фразеологических оборотов, про неологизмы и жаргонизмы, про речевой этикет и историю алфавита. ...
...Как это по-русски Подкаст о странностях русского языка и его бурной жизни. Как он меняется, откуда берутся новые слова и куда исчезают старые?...
...Вслух о языке: лингвистическое просвещение в аудиоформате...