техни́ческий
техни́чески
техни́чески сло́жный
ТЕХНИ́ЧЕСКИЙ \\ [т’]ехни́ческий; те[х]ни́ческий; в формах с сочетанием с[к’]: техни́ческий, техни́ческим... – техни́че[с]кий; в форме техни́ческий – техни́чес[к’и]й и допуст. устарелое техни́чес[кə]й.
ТЕХНИ́ЧЕСК|ИЙ, относ., IV б.
1.0. Такой, к-рый относится к состоянию и процессу усовершенствования техники как совокупности орудий и средств труда.
Т. уровень м. (прогресс, развитие, революция, переворот, отставание, отсталость, превосходство …). □ Главная проблема сейчас – как совместить технический прогресс с требованиями экологии. Страна остро нуждается в техническом перевооружении промышленности.
1.1. Связанный с изучением техники, с работой в области техники. (гр. сокр. техн.) Ср. гуман
Ответы справочной службы
Оба варианта возможны. Прайс-лист = список цен. Поскольку возможны варианты цена чего-либо и цена на что-либо, можно говорить и о допустимости вариантов прайс-лист чего-либо и прайс-лист на что-либо.
В данном случае верно: Фирма ожидает от комитета техническое задание.
Это реально существующий канцеляризм :) Корректно: бланк заказа.
Корректная пунктуация: Компания, наращивая усилия, ведет техническое перевооружение. Однако смысл фразы не вполне ясен - возможно, ее лучше переформулировать.
В справочнике Д. Э. Розенталя речь идет о правилах постановки тире. О том, надо или не надо отбивать тире от цифр пробелами, здесь ничего не сказано (это справочник по правописанию, а не по техническому оформлению текстов). Поэтому ориентироваться в этом вопросе на справочник Д. Э. Розенталя вряд ли целесообразно: конкретной рекомендации нет, а наличие пробелов в примерах вполне может быть ошибкой верстки. А вот в «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой (эта книга посвящена как раз вопросам редакционно-издательского оформления изданий) дано прямое указание: тире, по техническим правилам набора, не должно отбиваться от цифр.
Журнал
Техническая документация наверняка была еще во времена Промышленной революции: любой станок требует хотя бы краткой инструкции по работе с ним. Но в компьютерную эпоху разнообразие и обилие программ, систем и устройств, которые надо описывать, привело к созданию нового функционального стиля речи со своей лексикой и фразеологией. Как вырабатывался этот стиль и какими качествами должно обладать удачное техническое описание, Грамоте рассказал технический писатель, один из авторов соответствующего профессионального стандарта Михаил Острогорский.
...Техническая документация наверняка была еще во времена...
...частности, требования и критерии приемки, иначе говоря, техническое...
Стартап Metamentor, основанный студентами МФТИ, создал систему обработки рукописей на базе генеративного искусственного интеллекта. Система уже несколько месяцев тестируется в издательстве «Эксмо». «Алгоритмы анализируют синтаксическую сложность каждого произведения, разнообразие лексики, распознают фрагменты текста, требующие корректировки, исключения или добавления возрастной маркировки в соответствии с действующим законодательством ...
...рукописи на этапе первичного отбора, а также формировать техническое...
Существование и функционирование русского языка в российском сегменте интернета, безусловно, и заслуживает, и требует особого внимания. Хотя эта тема является во всех отношениях новой, неизученной, однако уже сейчас становится понятно, что в ближайшие годы она займет существенное место в языковедческих исследованиях.
...Существование и функционирование русского языка в российском...
...сайтов, провайдеров и других лиц, осуществляющих техническое...
Прошел уже почти год после обновления портала, и мы решили поговорить с нашими пользователями об их впечатлениях: расспросить их, как они взаимодействуют с Грамотой, что им нравится, что раздражает, а что, наоборот, полезно и удобно. Мы благодарны всем ответившим: нам было важно узнать мнение тех, для кого мы работаем.
...Прошел уже почти год после обновления портала, и ...
...У меня техническое образование, работал слесарем...
Как бы преподаватель ни относился к заимствованным словам, он должен научить студента правильно и уместно пользоваться этой лексикой. Для этого нужно объяснять не только значения заимствованных слов, но и их сочетаемость, системно-языковые отношения с синонимами, антонимами, родо-видовыми и тематическими включениями в родственные лексические группы.
...Как бы преподаватель ни относился к заимствованным...
...печатающее устройство’; сплит-система — ‘техническое...