возместиться
возмести́ть(ся), -ещу́, -ести́т(ся)
обмериться
обме́рить(ся), -рю(сь),-рит(ся) и -ряю(сь),-ряет(ся); прош. -рил(ся),-рила(сь)
возмещаться
возмеща́ть(ся), -а́ю, -а́ет(ся)
возмутиться
возмути́ть(ся), -ущу́(сь), -ути́т(ся)
вознамериться
вознаме́риться, -рюсь, -рится
Журнал
Сохранение авторского стиля при переводе: искусство грамотно спотыкаться
Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.
...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...
...Надо ли подстригать фразы оригинала, как деревья в&...