Здравствуйте!
Я работаю в спортивной газете, часто сталкиваюсь с иностранными фамилиями, которые журналисты разных изданий пишут вопреки элементарным правилам "Чу-щу и Ча-ща" (Мкртчян, Климавичюс, Станчюте).
Допустимо ли это и какие правила дейтсвуют для прибалтийских и армянских фамилий?
Я работаю в спортивной газете, часто сталкиваюсь с иностранными фамилиями, которые журналисты разных изданий пишут вопреки элементарным правилам "Чу-щу и Ча-ща" (Мкртчян, Климавичюс, Станчюте).
Допустимо ли это и какие правила дейтсвуют для прибалтийских и армянских фамилий?
Такие написания не следует расценивать как нарушение орфографической нормы. Правило о недопустимости написания букв Я, Ю, Ы после шипящих не распространяется на иноязычные собственные имена, а также на сложносокращенные слова и буквенные аббревиатуры.
Последние ответы справочной службы
В Зеленограде есть аллея вязов. Как правильно писать название: Аллея вязов, аллея Вязов или Аллея Вязов?
Если это название части улично-дорожной сети, тогда правильно: аллея Вязов.
Подскажите, пожалуйста, как правильно должно звучать предложение: "Миссия нашей компании — производим безопасные аттракционы"? Если я правильно помню правила, то должно быть: "Миссия нашей компании — производить безопасные аттракционы". Форма глагола после тире должна быть в неопределенной форме или допустим первый вариант?
В связном письменном тексте корректно: Миссия нашей компании — производить безопасные аттракционы. Первый вариант предполагает другое пунктуационное оформление: Миссия нашей компании: производим безопасные аттракционы. Для этого высказывания характерна пауза между частями и экспрессия рекламного слогана.
Страница ответаНужно ли здесь ставить скобки: захваченная Италия стала “Остготским королевством”?
Верно: захваченная Италия стала Остготским королевством. В этом предложении не требуются ни скобки, ни кавычки.
Страница ответа