Таблица передачи итальянских букв и буквосочетаний на русский язык По-итальянски По-русски Примеры а а Aosta - Аоста a после gli и gn я Modigliani - Модильяни Romagna - Романья b б Berlusconi - Берлускони c перед a, o, u и согласными к Catania - Катания Berlusconi - Берлускони Cursolo - Курсоло Crescente - Крешенте c
...Как писать итальянские имена и названия...
...в конце слова (кроме позиции после ch, gh, sch) иу Marrubiu - Маррубиу Традиционные написания Brescia - Брешиа (не Бреша) Firenze - Флоренция (не Фиренце) Genova - Генуя (не Дженова) Mantova - Мантуя (не Мантова) Padova - Падуя (не Падова) Roma - Рим (не Рома...
§ 78. Пишутся слитно: 1. Сложные имена существительные, образованные при помощи соединительных гласных, а также все образования с аэро-, авиа-, авто-, мото-, вело-, кино-, фото-, стерео-, метео-, электро-, гидро-, агро-, зоо-, био-, микро-, макро-, нео-, например:
...II. Имена существительные...
...Данное правило не распространяется на передаваемые русскими буквами составные иноязычные названия литературных произведений, газет, журналов, предприятий и т. п., которые пишутся раздельно, если выделяются в тексте кавычками, например: «Стандарт Ойл», «Коррьеро делла Рома»...