В английском переводе эти строки «Божественной комедии» (Песнь 24, строки 109–111) звучат так: On herb or grain it feeds not in its life, But only on tears of incense and amomum, And nard and myrrh are its last winding-sheet. Ищем растение, которое называется amomum. Этот компонент присутствует в латинских названиях нескольких растений. В их числе – растение кардамон (встретилось несколько названий с различным переводом: Amomum subulatum –
...Амом...
...В английском переводе эти строки «Божественной...
ТАК ВОН / ВОТ ОНО ЧТО, частица Обособляется или оформляется как отдельное предложение. Между частями сочетания «так вон / вот оно что» знаки препинания не ставятся. «Так вон оно что! А как звать тебя?» – «Власом». Н. Некрасов, Крестьянские дети. Ах, так вот оно что! Ты решил, что все будет по-прежнему – Сатаниди, подлости, анекдоты? Б. Пастернак, Доктор Живаго.
...Так вон / вот оно что...
...ТАК ВОН / ВОТ ОНО ЧТО, частица Обособляется или...