Слово Пасха пришло из греческого языка, в котором, в свою очередь, было заимствованием из арамейского. Арамейский – это близкий к древнееврейскому язык, на котором говорили в Иудее в I в. н. э. Интересно, что в русском православном календаре Пасха – единственный двунадесятый праздник, для которого используется заимствованное название. Но Пасха имеет и русское название – Светлое Христово Воскресение. Пасха – первоначально иудейский праздник; казнь и ...
...Слово Пасха пришло из греческого языка, в...
ПЕН-клуб (Р. Е. N. – первые буквы английских слов poets – поэты, essayists – очеркисты, novelists – романисты) – международное объединение писателей, основано в 1921 г. Если учесть, что pen – по-аглийски ручка, то появляется и дополнительный смысл за счет языковой игры. В руководстве ПЕН-клуба переизбираемый каждые два года президент и бессменный генеральный секретарь исполкома. Исполком ПЕН-клуба находится в Лондоне; конгрессы проводятся в странах, где имеются ...
...ПЕН-клуб (Р. Е. N. – первые буквы английских...
Пепиньерка – девушка, окончившая закрытое среднее учебное заведение и оставленная в нем для педагогической практики (в России до 1917 г.). А вот пепиньер – это не юноша-выпускник, а дополнительный класс в закрытых женских учебных заведениях для подготовки наставниц (пепиньерский класс). Слово происходит от франц. pépinière 'рассадник, питомник' < pépin 'зернышко, семечко'. Но есть и несловарное толкование ...
...Пепиньерка – девушка, окончившая закрытое...
Пердюмонокль – от французского "потерянный монокль". Слово зафиксировано в "Большом словаре русского жаргона" В. М. Мокиенко и Т. Г. Никитиной (СПб., 2000) в написании пердимонокль c пометой "о чем-либо превосходном".
...Пердюмонокль – от французского "потерянный...
В русском языке есть только слово пертурбация. Написания перетурбация, перетрубация неправильны. Пертурбация [немецкое Perturbation < латинское perturbatio «расстройство, смятение»] – 1) изменение пути небесного тела под воздействием силы притяжения других тел (в астрономии); 2) перен. внезапное, резкое нарушение нормального хода чего-либо, вызывающее замешательство, смятение.
...В русском языке есть только слово пертурбация....
Слово пласток (у Набокова пласток – от пластать, пласт) в значении 'шайба' в современном русском языке не употребляется. Кстати, слово шайба в спортивном значении используется в русском языке с середины XX века, а прежде слово это употреблялось как технический термин. В «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (1935 – 1940) шайба только в знач. 'круглая металлическая пластинка с отверстием, служащая подкладкой ...
...Слово пласток (у Набокова пласток –...
Пожалуйста – 1) один из самых распространенных интенсификаторов вежливости при выражении просьбы, совета, приглашения, извинения, утешения (напр.: Вы меня, пожалуйста, извините); 2) вежливый или радушный ответ на просьбу; утвердительный ответ на вопросительное обращение (Готовить чай? – Да, пожалуйста); 3) вежливый ответ на благодарность (Спасибо! – Пожалуйста!); 4) вежливый ответ на извинение (Простите! – Пожалуйста!). На (доброе) здоровье –1) (разг.
...Пожалуйста – 1) один из самых распространенных...
Полещуки – жители Полесья. В словаре «Русские названия жителей» И. Л. Городецкой и Е. А. Левашова (М., 2003) зафиксированы также такие варианты названия жителей Полесья: полешуки, полесяне, полешане, полехи. Последний вариант является устаревшим и диалектным. Так что фамилия известной российской актрисы Любови Полищук, очевидно, восходит именно к этому существительному – полещук – житель Полесья.
...Полещуки – жители Полесья. В словаре «...
Согласно «Толковому словарю иноязычных слов» Л. П. Крысина, слово помпезный происходит от французского pompeux, восходящего к латинскому pompa, греческому pompe 'триумфальное шествие'. Но связаны ли между собой греческие слова pompe и pempo? Слова pompe и pempo, скорее всего, связаны. Первое из них (существительное) имеет значения: 1) отправление, посылка, доставка; 2) насылание, ниспосылание; 3) сопровождение, проводы; 4) переезд, поездка; возвращение; 5) ...
...Согласно «Толковому словарю иноязычных слов»...
Понтифик – верховный глава католической церкви; римский папа. Слово произошло от латинского pontifex (pontificis) "жрец". Дополнение нашего постоянного помощника, специалиста по латыни Н. И. Березниковой: Забавно, но первоначально это слово означало "строитель мостов". Коллегия жрецов, "курировавшая" мосты, была в Риме весьма авторитетной организацией. Глава ее так часто избирался верховным жрецом, что со временем этот термин неразрывно связался с ...
...Понтифик – верховный глава католической...