Аврора – богиня утренней зари в античной мифологии. Дополнение нашей посетительницы: Корабль революции – крейсер "АВРОРА" – знает весь мир. Но не всем известно, что он назван в честь парусного фрегата, прославившегося при обороне Камчатки в 1854 г., героически отражавшего нападение англо-французской эскадры на порт Петропавловск и потопленного. Его рождение связано с Охтинской судоверфью. В 1833 году верфь получила заказ на постройку 44-пушечного фрегата. Он ...
...Аврора – богиня утренней зари в античной мифологии...
Вопрос Часто слышу в рекламе: «...А цены - дешевые!» Правильно ли это, ведь дешевый и дорогой - это качество товара, а не цены? В современном русском языке дорогой и дешевый имеют и значения «о цене: высокий (дорогая цена)», «о цене: низкий (дешевая цена)». Эти значения зафиксированы в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова (1989), в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю.
...Вопрос Часто слышу в рекламе: «...А цены - дешевые...
Лабардан – это треска. У Даля – треска, но не вяленая. Дело в том, что ее в основном знали вяленой, свежей ее ели только в местах лова, а тут – специальный посол. Впрочем, в "Яндексе" много можно найти, только надо обратить внимание на то, что пишется лабардан. Ответ Н. Березниковой: Лабардан-с! "Ревизора" помните? Хлестаков. Я люблю поесть. Ведь на то живешь, чтобы срывать цветы удовольствия. Как называлась эта рыба? Артемий Филиппович (подбегая).
...Лабардан – это треска. У Даля – треска...
§ 182. Знак восклицательный ставится в конце восклицательного предложения, например: Как хорошо! Вот сладкий плод ученья! Пушкин Печально я гляжу на наше поколенье! Лермонтов Армия пролетариев, встань стройна! Да здравствует революция, радостная и скорая! Маяковский Примечание 1. Всегда являются восклицательными и, следовательно, заканчиваются на письме восклицательным знаком: а) предложения, не являющиеся придаточными и имеющие в своем составе восклицательные слова
...§ 182. Знак восклицательный ставится в конце...
Вопрос Как правильно: словарные пары: персонифицировать - персонификация и персонализировать - персонализм. Глаголы очень похожи - что они означают, в чем разница? И почему персонализм, а не персонализация? Слова персонификация, персонализировать, персонализм – родственные, от лат. persona – «личность, лицо». Однако эти слова имеют разные значения. Персонифицировать – 1) наделить (наделять) ...
...Вопрос Как правильно: словарные пары: персонифицировать...
Демагог – тот, кто прибегает к демагогии, применяет демагогические приёмы. Демагогия – 1) обман лживыми обещаниями, лестью и преднамеренным извращением фактов для достижения каких-л. целей; 2) разг. бесполезные высокопарные рассуждения, основанные на одностороннем осмыслении, истолковании чего-л. или прикрывающие какие-л. корыстные цели. Н. И. Березникова дополняет: А ведь, друзья мои, первое значение этого слова, мотивированное его компонентами – "
...Демагог – тот, кто прибегает к демагогии...
Негде пробы ставить (неодобр.) - о развратной женщине. Собственно русское выражение, основанное на сравнении с золотой вещью, переходящей от одного хозяина к другому. Каждый новый хозяин требовал проверить изделие у ювелира и поставить пробу. Когда изделие побывало во многих руках, на нем уже не оставалось места для пробы.
...Негде пробы ставить (неодобр.) - о развратной...
Руки в брюки - вести себя нарочито самонадеянно, развязно, непочтительно. Собственно русское выражение. В русской одежде раньше не было карманов. Нужные вещи затыкали за пояс, клали в шапку, вешали на шею или прятали за пазуху. Карманы московиты увидели только в 17-18 веках у приезжающих в Москву европейцев. Неприязненное и насмешливое отношение к иностранцам было перенесено и на их одежду.
...Руки в брюки - вести себя нарочито самонадеянно...
Блошиный рынок – место, где торгуют подержанными дешевыми товарами, старыми вещами, безделушками. Оборот известен и другим европейским языкам, в русский язык он пришел, вероятнее всего, из английского. По одной версии, название появилось из-за обилия грязи, блох, вшей в таких местах, ведь там торговали, как правило, бедные и грязные люди; по другой – из-за низких («блошиных») цен и обилия различных мелких товаров, мелочей.
...Блошиный рынок – место, где торгуют...
ЧУТЬ БЫЛО НЕ, частица Не требует постановки знаков препинания. Он нам чуть было весь перемет колесами не покалечил. В. Катаев, Белеет парус одинокий. Я чуть было не рассмеялся… Б. Окуджава, Путешествие дилетантов.
...ЧУТЬ БЫЛО НЕ, частица Не требует постановки знаков...