Типун на язык кому-либо - недоброе пожелание кому-либо, кто говорит не то, что следует. Типун - небольшой роговой бугорок на кончике языка у птиц, который помогает им склёвывать пищу. Разрастание такого бугорка может быть признаком болезни. Твёрдые прыщики на языке человека названы типунами по аналогии с этими птичьими бугорками. По суеверным представлениям, типун обычно появляется у лживых людей. Отсюда и недоброе пожелание, вошедшее в знахарские формулы-заклинания.
...Типун на язык кому-либо - недоброе пожелание кому-либо...
МАЛО ТОГО(,) ЧТО, союз Придаточные предложения, присоединяемые союзом «мало того(,) что», выделяются (или отделяются) запятыми. При этом союз может целиком входить в придаточную часть (и не разделяться запятой), но может и расчленяться (в этом случае запятая ставится между частями союза, перед словом «что»). О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Прил. 3. Мало того что пойдешь в посмешище – найдется ...
...МАЛО ТОГО(,) ЧТО, союз Придаточные предложения...
Попадать/попасть с корабля на бал (книжн., часто шутл.) - имеет два значения: 1) о человеке, попадающем после долгого отсутствия, путешествия на какое-л. празднество; 2) о чьем-л. резком, стремительном переходе из одной обстановки в другую, от одних занятий к другим, о быстрой смене ситуаций. Источник выражения - роман «Евгений Онегин» А. С. Пушкина (1823-1831). Поэт сравнивает Онегина с Чацким - главным героем комедии А. С. Грибоедова
...Попадать/попасть с корабля на бал (книжн., часто...
Зимние Олимпийские Игры, Зимние Олимпийские игры или зимние Олимпийские игры? В названиях Олимпийских игр прилагательные летние, зимние, а также само слово игры пишутся со строчной буквы. Правильно: зимние Олимпийские игры, XXIII зимние Олимпийские игры (при другом порядке слов: XXIII Олимпийские зимние игры); зимняя Олимпиада. Однако, если слово игры употребляется вместо сочетания Олимпийские игры, оно пишется с прописной буквы: церемония открытия Игр состоялась 9 февраля. В каких случаях ...
...Зимние Олимпийские Игры, Зимние Олимпийские игры или...
I. Разобрать предложение по членам. II. Разделить предложение на части, пронумеровать части по порядку. III. Составить схему предложения с указанием средств связи и типов придаточных. IV. Описать отношения между придаточными: последовательное, параллельное, однородное подчинение. V. Сделать описательный разбор по следующей схеме: 1. По цели высказывания: — повествовательное, — вопросительное, — побудительное. 2. По интонации: —
...I. Разобрать предложение по членам. II. Разделить...
Гамбургский счет – об оценке чего-либо без скидок и уступок, с предельной требовательностью. Из сборника критических статей В. Шкловского под названием «Гамбургский счет» (1928). В предисловии Шкловский писал, что выражение по гамбургскому счету услышано им от бывшего борца. Борцы будто бы съезжались в Гамбург и проводили закрытый турнир для выяснения истинной силы каждого. Но, по-видимому, гамбургский счет – собственное выражение ...
...Гамбургский счет – об оценке чего-либо ...
ДА И ТОЛЬКО, частица (в конце предложения или части сложного предложения) Употребляется для указания на постоянство, настойчивость в каком-либо действии или ограничение действия чем-либо, а также для подчеркивания категоричности высказывания. Отделяется запятой (реже – тире) от предшествующей части предложения. Прошло еще с полчаса – не спится, да и только. М. Салтыков-Щедрин, Современная идиллия. Тут... вон... общину в коммуну ...
...ДА И ТОЛЬКО, частица (в конце предложения...
Слово торсида известными нам толковыми словарями русского языка пока не фиксируется, хотя используется достаточно давно. Это слово обозначает футбольных болельщиков, фанатов и употребляется как собирательное существительное (ср.: листва, студенчество), напр.: на трибунах беснуется спартаковская торсида. Торсида, безусловно, может петь (и лучше пусть поет, а не бросает на поле посторонние предметы или скандирует неприличные кричалки). Слово это пришло к нам, по всей ...
...Слово торсида известными нам толковыми словарями...
Буквенные аббревиатуры и сложносокращённые слова1Следует различать 1) сложносокращённые слова, составленные из сочетаний: а) усеченных cлов и полных слов (спецодежда); б) одних усеченных слов (колхоз); 2) аббревиатуры, составленные из начальных букв полных наименований и разделяющиеся: а) на читаемые по названиям букв (МТС); б) на читаемые по звукам, обозначаемым буквами (вуз)., кроме тех из них, которые общепонятны и имеют широкое распространение (СССР, КПСС, профсоюз, вуз и др.), не ...
...Буквенные аббревиатуры и сложносокращённые слова1Следует...
Вернёмся к нашим баранам – призыв к говорящему не отвлекаться от основной темы; констатация говорящим того, что его отступление от темы разговора окончилось и он возвращается к сути. Калька с фр. revenons à nos moutons. Из фарса «Адвокат Пьер Патлен» (около 1470). Этими словами судья прерывает речь богатого суконщика. Возбудив дело против пастуха, стянувшего у него овец, суконщик, забывая о своей тяжбе, осыпает упрёками защитника пастуха, адвоката Патлена, который не ...
...Вернёмся к нашим баранам – призыв к говорящему...