Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено 49 статей
Заграница и за границей

Вопрос Как правильно писать: жить за границей или жить в загранице Заграница – имя существительное, означает: зарубежные страны, например: торговать с заграницей, любить заграницу, жить в загранице; заграница нам поможет.  За границей, за границу – сочетание предлога с именем существительным, означает: в иностранных государствах, в иностранные государства; за пределами, за пределы родины, например: жить за границей, ездить за границу.

...Вопрос Как правильно писать: жить за границей или...

...; за пределами, за пределы родины, например: жить...

...Правильно Жить за границей и жить в загранице...

Маркитантская лодка

Маркитант (устар.) – торговец съестными припасами, напитками и разными мелкими товарами при армии в походе. Обычно используется выражение "вилять, как маркитантская лодка" – метафора мелкого торгового судна в море. Отрывок из речи моряков из романа Р. Стивенсона "Остров сокровищ": Некоторое время он молча жевал табак, потом сплюнул и обратился к Долговязому Джону: - Скажи, Окорок, долго мы будем вилять, как маркитантская лодка? Клянусь громом, мне до ...

...Я хочу жить в капитанской каюте, мне нужны ихние разносолы...

Пансион и пансионат

Пансион – 1) в дореволюционной России и в некоторых странах: закрытое среднее учебное заведение с общежитием: пансион благородных девиц, воспитываться в пансионе; 2) то же, что пансионат (устар.): хозяйка пансиона; 3) полное содержание (питание, уход) живущих у кого-н., где-н.: комната с пансионом, на полном пансионе жить у кого-н. Пансионат – гостиница с полным содержанием для живущих в ней.

...: комната с пансионом, на полном пансионе жить...

Волчий билет

Волчий билет (паспорт) – в дореволюционной России так называли документ с отметкой о неблагонадежности, закрывавший доступ на государственную службу, в учебное заведение и т. п. Сегодня фразеологизм употребляется как резко отрицательная характеристика о работе кого-либо. Происхождение этого оборота обычно объясняют тем, что человеку, получившему такой документ, не разрешалось жить на одном месте более 2˜–3 дней и ему приходилось скитаться, подобно волку. Но, скорее ...

...человеку, получившему такой документ, не разрешалось жить...

Витать в облаках 

Витать в облаках – предаваться несбыточным мечтам, не замечая окружающего. Старославянский глагол витати имел значение 'жить, обитать'. В древнерусском языке это значение поддерживалось связью глагола витать с целым рядом его производных. Предполагают также, что оборот витать в облаках возник на базе выражения витать в эмпиреях в результате замены иноязычного слова исконным.

...Старославянский глагол витати имел значение 'жить...

Дышать на ладан

Дышать на ладан – 1) находиться при смерти (о человеке); 2) приходить в негодность, ветшать (о вещах); 3) находиться накануне краха, прекращения существования. Выражение основывается на религиозно-обрядовой символике слова ладан 'отвердевший смолистый сок особых пород деревьев, дающий при горении сильный душистый запах'. В церкви ладан кадят – раскачивают кадило (сосуд, в котором курится ладан) перед изображениями Бога и святых, чтобы ...

...Человека, которому оставалось недолго жить, священник...

Кататься как сыр в масле 

Кататься как сыр в масле – жить в полном довольстве, достатке, благополучии. Слово сыр в этом выражении употребляется в значении 'творог', т. е. обозначает пищевую массу, которая получается из молока при его сквашивании и отделении сыворотки. Народное сравнение с сыром, катающимся в масле, отражает виды переработки молока. Сыр-творог и коровье масло – крестьянские символы жизненного благополучия, сытости и довольства.

...Кататься как сыр в масле – жить в полном...

Лапти плести

Лапти плести (устар. прост. ирон.) – 1) путать что-либо в деле; 2) вести замысловатую, витиеватую, путаную беседу (часто – с целью обмануть, сбить с толку). Выражение содержит в своем составе название одной из реалий русского быта. Лычные работы – плетение из лыка лаптей, рогож, коробов – не требовали особого умения, что отражено также и в других пословицах: Дом вести – не лапти плести; Домом жить – не лукошко шить. 

...nbsp;Дом вести – не лапти плести; Домом жить...

Лапу сосать

Лапу сосать (прост. ирон.) – жить бедно, впроголодь. Выражение собственно русское. Первоначально означало 'жить с запасами' – от обыкновения медведей жить за счёт жировых запасов всю зиму и сосать во время спячки лапу.

...– жить бедно, впроголодь....

...Первоначально означало 'жить с запасами' &ndash...

...; от обыкновения медведей жить за счёт жировых запасов...

Небо коптить

Небо коптить (прост.) – вести праздный, бесполезный для общества образ жизни. Фразеологизм возник в результате постепенного усечения пословицы Без дела жить – только небо коптить. В основе выражения лежит, вероятно, противопоставление настоящей жизни – горения – тусклому и смрадному тлению.

...результате постепенного усечения пословицы Без дела жить...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!