Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено 2 094 статьи
Мамаево нашествие

Мамаево нашествие – неожиданное появление многочисленных и неприятных гостей, посетителей. Мамаево – от имени татарского хана Мамая, который совершил в XIV веке опустошительное нашествие на Русь. В 1380 году его войска были разгромлены русскими в Куликовской битве.

... Мамаево – от имени татарского хана...

...нашествие на Русь....

...В 1380 году его войска были разгромлены русскими в...

Медвежья услуга

Медвежья услуга – неумелая, неловкая услуга, приносящая вместо помощи вред, неприятность. Фразеологизм восходит к басне И. А. Крылова «Пустынник и Медведь» (1808), рассказывающей о дружбе Пустынника с Медведем. Однажды Пустынник лег спать, а Медведь отгонял от него мух. Согнал муху со щеки, она села на нос, затем на лоб. Медведь взял увесистый булыжник и со всей силы ударил им Пустынника в лоб, убив не только муху, но и друга.

...Согнал муху со щеки, она села на нос, затем на лоб....

...Медведь взял увесистый булыжник и со всей силы ударил...

...им Пустынника в лоб, убив не только муху, но и друга...

Мокрая курица

Мокрая курица (презр.) – 1) о жалком, беспомощном на вид человеке; 2) о безвольном, безынициативном, бесхарактерном человеке. Оборот – часть пословицы мокрая курица, а тоже петушится. Прямое значение прозрачно: вид курицы, попавшей под дождь, жалок и непригляден.

...– 1) о жалком, беспомощном на вид человеке...

...тоже петушится....

...Прямое значение прозрачно: вид курицы, попавшей под...

Наговорить сорок бочек арестантов

Наговорить сорок бочек арестантов  – очень много нарассказать о чем-л. неправдоподобном; наговорить с три короба. Ядром этого выражения является слово бочка – символ большого количества чего-либо. Числительное сорок еще более усиливает семантическую экспрессивность выражения. Словосочетание сорок бочек  «большое количество чего-либо» встречается в русских былинах. Слово арестант в составе фразеологизма имеет ...

...чем-л. неправдоподобном; наговорить с три короба....

...Это слово записано Г. И....

...Куликовским в олонецких говорах....

Наука умеет много гитик

Наука умеет много гитик (ирон., шутл.) - о чем-то совершенно непонятном, мудреном. Фраза лежит в основе карточного фокуса, вот его описание. Зритель тасует колоду и выкладывает из нее 10 пар карт. Затем он запоминает любую пару. Пара возвращается на место. Фокусник раскладывает карты в четыре ряда. Завершив раскладку, он предлагает зрителю указать, в каких рядах находятся задуманные карты. Потом он эти карты угадывает. Секрет фокуса: надо запомнить фразу наука умеет много гитик.

...Зритель тасует колоду и выкладывает из нее 10 пар карт...

... г, т, к, а также не хватает еще одной пары букв...

...для того, чтобы в сумме их было 20....

Метать бисер перед свиньями

Метать бисер перед свиньями – говорить, объяснять что-либо тому, кто не может понять и по достоинству оценить этого. Выражение из Библии: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга (ц.-слав. бисер) вашего пред свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас» (Матфей, 7, 6). В старославянском языке слово бисер означало «жемчуг».

..., кто не может понять и по достоинству оценить этого...

...и не бросайте жемчуга (ц....

...его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас...

Метать петли 

Метать петли – обманывать, стараться запутать кого-либо. Выражение из языка портных: метать петли – обшивать петли на одежде. Затем выражение перешло в язык охотников, где метать петли означает «выписывать на бегу сложные замкнутые кривые».

...; обшивать петли на одежде....

...Затем выражение перешло в язык охотников, где ...

...метать петли означает «выписывать на бегу...

Момент истины

Момент истины – это выражение первоначально появилось в испанском языке и означало критический для матадора момент корриды. Из испанского в другие языки оно вошло в 1930-е годы благодаря Э. Хемингуэю («Смерть после полудня», 1932).

...появилось в испанском языке и означало критический...

...Из испанского в другие языки оно вошло в 1930-е годы...

...благодаря Э....

Негде пробы ставить

Негде пробы ставить (неодобр.) - о развратной женщине. Собственно русское выражение, основанное на сравнении с золотой вещью, переходящей от одного хозяина к другому. Каждый новый хозяин требовал проверить изделие у ювелира и поставить пробу. Когда изделие побывало во многих руках, на нем уже не оставалось места для пробы.

...с золотой вещью, переходящей от одного хозяина к другому...

...Когда изделие побывало во многих руках, на нем уже...

...не оставалось места для пробы....

Кровная обида

Кровная обида – очень тяжелая, глубоко затрагивающая человека обида. Выражение собственно русское. Первоначально 'обида, смываемая кровью', т. е. такая обида, за которую убивали или вызывали на бой.

...Первоначально 'обида, смываемая кровью', т....

...е. такая обида, за которую убивали или вызывали на...

...бой....

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше