Пуд соли съесть с кем-то - очень хорошо знать кого-либо. Выражение известно в нескольких еропейских языках. Чтобы съесть так много соли (16 кг), нужно прожить с человеком долгое время. В старину этого времени требовалось еще больше, так как соль была дорогим продуктом и ее расходовали очень экономно.
...Пуд соли съесть с кем-то - очень хорошо знать...
Ползти по-пластунски - ползти на локтях, не отрывая тело от земли. Пластуны - военные разведчики казацкого войска Новой Запорожской (Кубанской) Сечи. Во время военных действий пластуны, притаившись в камышах, часами следили за действиями противника. За эту способность лежать пластом в течение длительного времени их и назвали пластунами.
...Ползти по-пластунски - ползти на локтях, не отрывая...
Прийти к шапочному разбору – прийти куда-либо слишком поздно, когда все уже кончилось. По древнерусскому обычаю при входе в помещение или в церковь мужчины снимали шапки и складывали их у входа. Каждое собрание, сходка заканчивались разбором шапок. Опоздавший приходил к разбору шапок, т. е. к концу.
...Прийти к шапочному разбору – ...
Башня из слоновой кости – символ мира мечты; о предмете мечтаний, оторванных от жизни. Оборот принадлежит французскому поэту и критику Сент-Бёву (1804–1869) (стихотворное послание к Виллемену, вошедшее в сборник «Мысли августа»). Образ восходит к словам католической молитвы, в которой такое наименование дано Деве Марии.
...Башня из слоновой кости – символ мира...
Лить колокола (неодобр.) – врать, распускать небылицы, сплетни; пустословить. Выражение связывают с существовавшим в старину суеверным обычаем распускать невероятные слухи, небылицы во время отливки церковных колоколов. Считалось, что чем невероятнее будет слух или небылица и чем больше людей ему поверит, тем звонче, красивее по тону будет новый колокол.
...Лить колокола (неодобр.) – врать, распускать...
Негде пробы ставить (неодобр.) - о развратной женщине. Собственно русское выражение, основанное на сравнении с золотой вещью, переходящей от одного хозяина к другому. Каждый новый хозяин требовал проверить изделие у ювелира и поставить пробу. Когда изделие побывало во многих руках, на нем уже не оставалось места для пробы.
...Негде пробы ставить (неодобр.) - о развратной...
Отдавать честь - 1) приветствовать приложив руку к головному убору; 2) (шутл.) оказывать должное внимание кому-либо. Выражение - калька с французского. Жест возник в средневековой Западной Европе, по одной из версий, от движения руки для приподнимания забрала рыцарями при встрече с кем-либо в знак мирных намерений и приветствия.
...Отдавать честь - 1) приветствовать приложив...
Ставить (класть, положить) что-либо во главу угла - признавать главным, особо важным. Это выражение происходит из евангельской притчи о строительстве здания. Один камень при постройке казался зодчим никуда не годным. А при возведении угла, что давалось всегда особенно трудно, именно он подошел и «сделался главою угла».
...Ставить (класть, положить) что-либо во главу угла ...
ТО ЕСТЬ, союз и частица 1. Союз. Присоединяет слова или предложения, поясняющие или уточняющие высказанную мысль; то же, что «а именно, другими словами». В этой книге рассказывается о сказочной стране, в которой жили малыши и малышки, то есть крошечные мальчики и девочки, или, как их иначе называли, коротышки. Н. Носов, Незнайка в Солнечном городе. Имея прямое отношение к кухне, питался по норме № 5, то есть по летной норме. В.
...ТО ЕСТЬ, союз и частица 1. Союз. Присоединяет...
С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ (кого, чьей), в составе вводного сочетания Вводные сочетания «с точки зрения (кого-либо, чьей-либо)», указывающие на источник сообщения, обособляются. Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. …Счастье, которое добывается таким способом, уже не может быть, с моей точки зрения, чистым. Ю. Семенов, Семнадцать мгновений весны. «Почему это, – мимолетно удивился он, – как только я начинаю вести себя, с моей точки ...
...С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ (кого, чьей), в составе вводного сочетания...