Нормативной рекомендации нет. Возможно: ролап.
Если имеется в виду "это настолько в стиле Coca-Cola, характерно ей", то верно: Coca-Cola такая Coca-Cola.
Транскрибировать - правильно.
По той же причине, что и в Италии Москву называют Mosca: любые заимствованные слова, в особенности собственные имена, претерпевают изменения, осваиваются в "новом" для себя языке. Исторические преобразования слова Рим описаны в этимологическом словаре Макса Фасмера. Приводим словарную статью:
index" id="selectionindex5">Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Да, кавычки уместны. Они покажут границы названия, оформленного средствами разных графических систем.
Верно: расположенный.
В подобных случаях учитывают фактор адресата. Если читатели или слушатели не в курсе, что такое Creek Beach и Gold Souk, то подсказки оказываются отнюдь не лишними.