К сожалению, не можем Вам помочь.
Английское название, исполненное латиницей, в русском тексте должно быть передано в соответствии с источником, по правилам английского языка. Название же, переведенное на русский язык, следует записывать по русским правилам.
Да, корректно: ...такой, какая она есть.
Вне контекста предложение не вполне понятно. Поэтому нельзя дать однозначный ответ о пунктуации. Запятая нужна, если слова какая есть не являются сказуемым. Если это сказуемое, то следует писать без запятой.
Корректно: понятие бенефициарного владельца, понятие "бенефициарный владелец".
Оба варианта верны. Второй - с разговорным оттенком.