Верно: ...представленными документами не обоснована.
Правильно: трактовка чего-либо.
Современные толковые и фразеологические словари русского языка фиксируют у оборота насыпать соли на хвост только одно значение: 'сделать неприятность кому-либо, сильно досадить'. Выражение это восходит к европейским средневековым источниками, его происхождение, по-видимому, связано с поверьем, что если насыпать соли на чьи-либо следы, то это вызовет порчу (отсюда, возможно, и происходит глагол насолить 'доставить неприятность кому-либо').
Употребление предлога под в данном обороте невозможно (в противном случае это будет какое-то другое выражение, причем действительно неприличное).
Медвежий угол - захолустное, отдаленное, глухое место. Ваша трактовка этого выражения верна.
Двоякая трактовка возможна, но, может быть, здесь проблемы со словообразованием, а не с правописанием?