Верно написание со строчной буквы после двоеточия. Можно использовать точку, тогда дальше должно следовать слово с прописной буквы.
Оба варианта верны. Согласно «Грамматическому словарю русского языка» А. А. Зализняка, Токио может употребляться и как существительное мужского рода, и как существительное среднего рода.
Возможны варианты: в Рощине (предпочтительно) и в Рощино (допустимо), но: в поселке Рощино. См. «1toponimy/">Азбучные истины».
Увы, словосочетание образы литературы является речевой ошибкой, так как содержит двусмысленность: существительное литература может являться здесь как субъектом, так и объектом. Впрочем, можно отметить, что такая ошибка нередко встречается даже в заглавиях научных текстов: книга А. Вартанова "Образы литературы в графике и кино" (М., 1961), статья С. Фокина "Образы литературы в «Истории безумия» М. Фуко" (Альманах "Фигуры Танатоса", Искусство умирания. Вып. 4 / Сб. ст. СПб., 1998), выставка «Образы литературы в творчестве А. В. Пантелеева» и др.
Имя Тонино не склоняется, фамилия Гуэрра склоняется: Тонино Гуэрры, Тонино Гуэрре и т. д.
Если нет зависимых слов, верно: незашторенное окно.
Токио - токийский. Прилагательное образуется с усечением производящей основы.
Да, эти названия изменяются по падежам, но допускается и неизменяемый вариант.
Правильно: завешенное шторкой окно (=окно завесили).
Корректно: полемизировать с кем-либо о чем-либо (ср.: спорить).