№ 328594
Здравствуйте! Уместно ли поставить тире в предложении: "Среди тех, кто сотрудничает с нами на постоянной основе, — российские и зарубежные компании"?
ответ
Тире в эллиптическом предложении на месте пропущенного сказуемого (есть, имеются и т. п.) возможно.
14 декабря 2025
№ 325798
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна запятая ли после слова "университетом" в данном предложении?
"Напомним, что лицей сотрудничает с данным университетом, и ежегодно 3 выпускника лицея могут претендовать на именные гранты на обучение"
ответ
19 сентября 2025
№ 320828
Подскажите, пожалуйста, как во множественном числе будет название должности "советник директора"? Советники директора или советники директоров?
ответ
Если у одного директора несколько советников, то правильно: советник директора. Несколько советников одного директора так и именуются: советники директора. Если один советник должен сотрудничать с несколькими директорами, то правильно: советник директоров. Если таких советников много, то их следует так и назвать: советники директоров. Выражение в форме множественного числа может использоваться и в случае, когда речь идет о советниках одного директора, но каждый из них сотрудничает с каким-то своим директором.
10 января 2025
№ 304801
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно прочитать числительное 100 в данном обороте: "сотрудничает с более чем 100 международными институтами". Из-за этого не понимаю, как правильно согласовать существительное. Заранее благодарю.
ответ
Верно: с более чем ста институтами.
сто, род., дат., тв., предл. ста; считать до ста; со ста рублей; во сто крат; в сто раз; за сто;за сто десять; на сто; на сто десять;со ста рублями
29 февраля 2020
№ 290793
"НЕСКОЛЬКО КОМПАНИЙ СОТРУДНИЧАЮТ ИЛИ НЕСКОЛЬКО КОМПАНИЙ СОТРУДНИЧАЕТ?"
ответ
Если имеется в виду, что они сотрудничают между собой, верно: несколько компаний сотрудничают. Если имеется в виду сотрудничество с другой организацией, то возможны оба варианта. Форма единственного числа указывает на совокупность предметов, множественного – на отдельные предметы.
27 октября 2016
№ 274163
Добрый вечер! При переводе с чешского языка на русский мы столкнулись с несколькими проблемами. 1) Чешское название больницы "Fakultní nemocnice v Plzni" - это "факультативная" или "факультная" больница? Больница "при факультете", с нашей точки зрения, звучало бы странно, так как не ясно при каком факультете. 2) Какого рода чешский город Пльзень в русском языке? ... больница г. Пльзни/ ... больница г. Пльзень? Заранее спасибо за ответ. Ольга и Михаэль
ответ
Можно перевести это сочетание как университетская больница (если больница сотрудничает с каким-либо медицинским университетом) или просто как клиническая больница.
Пльзень в русском языке – слово мужского рода: больница Пльзеня или больница города Пльзень.
27 марта 2014
№ 217286
Спасибо за предыдущий ответ, но есть еще один вопрос, как поступать при написании ООО "Торговый дом "Кама" без ООО: "Торговый дом "Кама", Торговый дом "Кама", торговый дом "Кама", "торговый дом "Кама"? Корректно ли, скажем, в статьях писать Торговый дом (без "Кама") не с заглавной буквы, например торговый дом уже пять лет сотрудничает...
Спасибо!
ответ
Корректно: торговый дом «Кама», торговый дом.
14 марта 2007
№ 204814
Напомните, пожалуйста, в каких случаях деепричастный оборот "сотрудничает" со сказуемым, выраженным безличной формой глагола. Например, Рассматривая проблему в целом, можна сказать... Рассматривая проблему в целом, приходится признать... - Почему первое предложение является корректным, а второе - нет?
Спасибо!
ответ
Употребление деепричастного оборота, не выражающего действие подлежащего, возможно в безличном предложении при инфинитиве. Поэтому оба приведённых Вами предложения корректны.
8 сентября 2006
№ 203896
Какой вариант верный: "компания сотрудничает с Всемирной Организацией Здравоохранения" или ".. со Всемирной.."? Заранее спасибо
ответ
Возможны оба варианта.
24 августа 2006