Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено 9 ответов
№ 325813
Здравствуйте! Можете рассказать, как актуально писать названия блюд? Пицца «Маргарита», паста «Карбонара», суп «Том-ям» — нужны ли кавычки или нет? Допустимо ли писать без них?
ответ

Написание некоторых названий может различаться в зависимости от контекста. Правило таково: торговые названия продуктовых, парфюмерных и т. п. товаров, табачных изделий, марочных вин и других напитков заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы. Однако в бытовом употреблении (при передаче на письме обиходной речи) названия продуктовых и др. товаров пишутся без кавычек со строчной.

Таким образом, на ценнике, в меню и т. д. (там, где название используется как торговое), корректно: суп «Том-ям». В бытовой речи кавычки и прописная уже не нужны: из всех супов больше всего люблю том-ям.

Другие названия, выступающие как имена собственные, сохраняют прописную букву и кавычки во всех контекстах: пицца «Маргарита» (в меню), из всех пицц предпочитаю «Маргариту» (при передаче на письме бытовой речи).

19 сентября 2025
№ 324089
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая? "Из трёх пицц в чеке(,) одна пицца по наименьшей стоимости в подарок!"
ответ

Запятая не нужна.

22 июля 2025
№ 318833
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, какое написание будет верным - "Салмоне-пицца" или же "Салмоне пицца"? Работает ли тут правило, где обе части являются самостоятельными словами, а второе слово является уточняющим?
ответ

Корректно дефисное написание: салмоне-пицца.  

9 ноября 2024
№ 295438
Добрый день. Как правильно: пицца "четыре сыра" или пицца "Четыре сыра"?
ответ

Верно: пицца «Четыре сыра».

28 ноября 2017
№ 271884
Добрый день! Скажите, пожалуйста, допустима ли (с т.з. правил словообразования) форма слова "сытна" в словосочетании "сытна пицца"? Прошу по возможности дать оперативный ответ. Спасибо.
ответ

Такое употребление возможно, если это целое предложение, где сытна — сказуемое. Например, допустимо: Он съел два куска и сказал: "Сытна пицца!" Если Вы хотите заменить таким образом словосочетание сытная пицца (слово сытная выступает в роли определения), то это неверно. Например, назвать пиццерию или службу доставки "Сытна пицца" — значит нарушить правила русского языка.

18 ноября 2013
№ 249683
Спасибо за оперативный ответ № 249643. Безусловно, карбонара — название кулинарного блюда. А если в одном меню есть и Спагетти «Карбонара» и Пицца «Карбонара», а еще и Спагетти «Болоньезе» и Пицца «Болоньезе», использовать кавычки нужно однозначно? И как быть с такими общеизвестными названиями и блюдами (в этом же меню): Салат «Цезарь» (классический), Салат «Греческий»?
ответ

Выступающие в качестве собственных имен названия кулинарных блюд (тем более – неосвоенные или мало освоенные русским языком, тем более – выступающие в сочетании с родовым словом) корректно во всех случаях писать с прописной в кавычках: спагетти «Карбонара», пицца «Карбонара», спагетти «Болоньезе», пицца «Болоньезе», пицца «Маргарита». Что касается более привычных нам названий блюд, то в меню в целях единообразия и их следует писать с прописной в кавычках: салат «Цезарь», салат «Греческий». А вот в бытовом употреблении возможно написание со строчной без кавычек: на ужин решила приготовить греческий салат (но ср.: вряд ли возможно даже в случае бытового употребления написать решила приготовить карбонару; верный вариант все же – решила приготовить «Карбонару»).

16 декабря 2008
№ 249643
Здравствуйте. Как правильно писать "условные" названия блюд в меню? Нужно ли их кавычить? Салат «Лето» 150 г 200 рублей. Спагетти «Карбонара» 200 г 250 рублей. Пицца «Ницца» 400 г 360 рублей. Спасибо.
ответ

Условные названия заключают в кавычки. Сомневаемся насчет "условности" названия карбонара - ведь это слово употребляется в русском языке исключительно как название кулинарного блюда (в отличие от слов лето, Ницца и др.).

16 декабря 2008
№ 207785
Добрый день, любимая Грамота.РУ! Пожалуйста, не игнорируйте нашего вопроса. Какого рода сущиствительное "кари": пицца с острым (острой)кари? Спасибо.
ответ
Словарной фиксации пока что нет. Большинство подобных слов - мужского рода, поэтому лучше: острый кари, с острым кари.
18 октября 2006
№ 201316
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правило о сохранении и сокращении двойных согласных в заимствованных словах. Спасибо.
ответ
Написание двойных согласных в корнях заимствованных (иноязычных) слов определяется в словарном порядке. Ср.: дилер, офис, офшор, но киллер, апелляция, пицца.
18 июля 2006

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!