Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 230066
Помогите, пожалуйста!
Высококвалифицированные специалисты в своем деле или своего дела?
Настоящие профессионалы в своем деле или своего дела?
Спасибо!
ответ
В обоих случаях предпочтительно: в своем деле.
27 сентября 2007
№ 218328
Как верно: настоящие профессионалы своего дела или в своем деле?
СПАСИБО!
ответ
Предпочтительно: в своем деле.
29 марта 2007
№ 229717
Можно ли перенести слово пое-динок, или все же нельзя отрывать букву от корня и нужно переносить по-единок?
ответ
Возможны оба варианта переноса. Нельзя отрывать от начала корня букву, не передающую слова. Е обозначает целый слог.
21 сентября 2007
№ 289451
"Такие вот дела", "такие вот пироги". Есть запятые? Почему?
ответ
Внутри этих сочетаний запятые не нужны. Для их постановки нет оснований: частица вот не обособляется.
18 июля 2016
№ 207830
Скажите, пожалуйста, какие существуют правила переноса? я всегда считала, что одну букву от корня отрывать нельзя. так ли это? Спасибо.
ответ
См. в учебнике С. Г. Бархударова «Правила русской орфографии и пунктуации».
19 октября 2006
№ 265695
Какой перенос правилен: ИЗ_УЧИТЬ или ИЗУ-ЧИТЬ? Можно ли при переносе отрывать гласную от корня? Неудобно даже спрашивать об этом, но мое мнение противостоит мнению двух корректоров.
ответ
Допустимы оба варианта переноса: изу-чить и из-учить.
12 июля 2012
№ 290086
Здравствуйте, корректен ли такой перенос: объе-динение, т. е. отрыв одной буквы от корня? Существует ли правило, кроме гласящего, что нельзя отрывать разделительный Ъ от предшествующей согласной? Спасибо.
ответ
Ваш вариант переноса правильный. На стыке приставки и корня нежелательно (но не запрещено) отрывать согласную. Предпочтительно: раз-бросать, разбро-сать. Вариант разб-росать допустим.
31 августа 2016