№ 312998
Здравствуйте. Не нашла ответа и сама не могу вспомнить, как правильно указать инициалы Антуа́на Мари́ Жан-Бати́ст Роже́ де Сент-Экзюпери́? Помню, что есть какой-то общепринятый вариант.
ответ
19 февраля 2024
№ 312729
Вопрос о запятой перед "наконец".
В ответе на вопрос №270190 дано правило: "Если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота (обособления, уточнения, пояснения, присоединения), то никаким знаком препинания от оборота оно не отделяется".
Откуда взялось "в конце"?
Про начало оборота есть в § 154 Правил орфографии и пунктуации (приведен пример: Многие наши поэты, например Жуковский, были отличными переводчиками). И отдельно в Примечании 3 к § 155 (Если "например", "скажем", "положим", "допустим" и т. п. стоят перед словом или группой слов, уточняющих предшествующие слова, то после них не ставится никакого знака препинания (см. § 154). О постановке двоеточия после "например" см. §§ 159 и 160).
А "в конце"? Откуда это дополнение?
В пособиях разночтения. У А.А. Штоля, например, обособление в конце оборота есть (пример: Лето нравится многим, мне, например).
Не могли бы вы ссылку на юридический документ или общепринятый справочник?
ответ
Такая формулировка содержится в параграфе 93 «Полного академического справочника» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006 и след.). Справочник представляет собой новую редакцию действующих «Правил русской орфографии и пунктуации», на которые Вы ссылаетесь.
15 января 2024
№ 290622
Иногда в таблицах с данными, анкетах и т.п. необходимо указать, что данные отсутствуют или комбинация невозможна. В английском языке для этого есть сокращение "n/a". Существует ли общепринятый аналог в русском языке для таких ситуаций?
ответ
В этом случае обычно пишут: н/д или н. д.
19 октября 2016
№ 266135
Виктор Шендерович часто употребляет слово "кочумать". Как это переводится на общепринятый язык?
ответ
Этот жаргонизм обычно употребляют в значениях «молчать», «ничего не делать», «спать», «заканчивать».
14 августа 2012
№ 246135
добрый день, посоветуйте, пожалуйста, как правильно по-русски писать call-центр. может быть, есть общепринятый "правильный" эквивалент? Спасибо, Ольга
ответ
Возможный вариант написания: колл-центр.
22 сентября 2008
№ 245546
Добрый день! Скажите, пожалуйста, выражение "делиться опытом" - это разговорный общепринятый штамп или так говорить неправильно?
ответ
Делиться опытом – правильно.
4 сентября 2008
№ 243547
Почему "русский язык" -> "російська мова" (не "руська мова"), ведь "російський" означает "относящийся к России"? Тогда, например, "канадский язык". Является ли общепринятый перевод верным? Анализ этимологии слов по отдельности, на мой взгляд, в пользу "руська мова".
ответ
На наш взгляд, это вопрос лучше задать справочной службе украинского языка.
18 июля 2008
№ 238966
Скажите, пожалуйста, корректно ли выражение "наиболее общепринятый"? Спасибо.
ответ
Выражение некорректно, можно заменить на наиболее приемлемый (с несколько иным значением) или принятый большинством.
9 апреля 2008