Слово лейбл включено в Словарь иностранных слов, входящий в перечень словарей, фиксирующих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации. Следовательно, употребление этого слова не нарушает никаких законов.
Но нужно, конечно, еще учитывать, какой аудитории адресован этот текст: будет ли им понятно существительное лейбл? Если в этом есть сомнения, лучше заменить слово или пояснить, что оно означает.
Да, корректно написание в кавычках, особенно в стилистически нейтральном тексте.
В формах одеялец, зеркалец буква е перед ц передает беглый гласный (в словах типа пальтецо, креслице беглого гласного нет). По правилам после мягких парных согласных, шипящих, ц и [й] перед всеми согласными, кроме й, беглый гласный передается буквой е.
В сочетании Страна Советов (об СССР) оба слова пишутся с прописной буквы.
Для прописных букв нет оснований, т. к. название поселок художников не является (и не являлось) официальным. Корректно написание строчными. Чтобы подчеркнуть условность этого народного названия (возникшего из-за названий улиц поселка), можно заключить его в кавычки.
Длинную речь персонажа можно разделить на абзацы. Тире ставится только перед первым из них.
Необходимости в использовании кавычек нет, если только сочетания доктор Айболит и карета скорой помощи не используются в ироническом значении. Обратите внимание на написание сочетания доктор Айболит.
В таком контексте слово обучающиеся, причастие по происхождению, используется в качестве существительного (как школьники, студенты), запятая здесь не нужна. Сравним: ...для организованных групп школьников из учебных заведений РФ.
Условий для постановки запятой перед чтобы в предложении нет. Сравним перестроенное предложение, в котором сделан акцент на сочетание для того: Политическим работникам было удобнее снять с себя официальные функции представительства только для того, чтобы успешнее вести борьбу.
В академическом орфографическом словаре, размещенном на ресурсе «Академос» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, внесены правки в словарную статью:
На́рвская заста́ва (ист. район в Петербурге) [изменено, ср. РОС 2012: На́рвская Заста́ва (ист. район в Петербурге)]
В названиях исторических районов в Петербурге слово застава пишется с маленькой буквы: Нарвская застава, Невская застава. «Академос» оставляет написание с прописной Застава только для названий московских площадей, например: Рогожская Застава.
В «Русском правописании с комментариями» читаем: «В отличие от названий площадей в Москве (Абельмановская Застава, Дорогомиловская Застава, Краснопресненская Застава, Крестьянская Застава, Проломная Застава, Рогожская Застава, Серпуховская Застава, Тверская Застава и др.), написание которых соответствует правилу, в названиях исторических территорий Санкт-Петербурга Московская застава, Нарвская застава, Невская застава, получивших название от находившихся в этих местах городских застав, слово застава пишется по традиции со строчной буквы».