№ 315373
Склоняются ли названия иностранных спортивных команд? И если да, то какое из двух слов - второе? Например, Реал Мадрид - Реал Мадрида, Реал Мадриде и т.д.?
ответ
Корректно: в "Реале" (Мадрид), в мадридском "Реале", в мадридской команде "Реал".
См. также 258086
19 июля 2024
№ 291811
Добрый день! Просьба проверить расстановку запятых: Я хочу съездить в Мадрид(,) а там уже(,) как получится. Заранее спасибо!
ответ
Верно: Я хочу съездить в Мадрид, а там уже как получится.
24 января 2017
№ 273947
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, происхождение термина "пятая колонна".
ответ
Пятая колонна – публ. неодобр. тайные агенты врага – шпионы, диверсанты; предатели, изменники. Выражение родилось в годы войны в Испании (1936–1939) и принадлежит генералу франкистской армии Эмилию Мола. Во время наступления на Мадрид осенью 1938 года он по радио сообщил защищавшим город республиканцам, что кроме четырех армейских колонн располагает в Мадриде еще и пятой колонной. Так он назвал сеть тайных агентов, шпионов, а также сочувствующих франкистам предателей, которые действовали в городе.
20 марта 2014
№ 253085
ФК "Реал" (Мадрид) или "Реал (Мадрид)" или "Реал Мадрид"?
ответ
Правильно: ФК «Реал» (Мадрид).
15 мая 2009
№ 215033
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, в каких случаях иностранные топонимы, заканчивающиеся на согласную, не склоняются (если такие случае существуют)?
Мадрид - в Мадриде
Париж - под Парижем
Аустерлиц - при Аустерлице
и т.д.
Спасибо большое
ответ
Правила склонения географических названий см. в «Письмовнике».
5 февраля 2007