Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 7 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 296244
Здравствуйте! Подскажите, есть ли в русском языке глагол "отдаСться"? именно в начальной, инфинитивной форме? И правильно ли сказать "она не отдаС(?)тся"? "Вам кому бы только не отдасться"?
ответ

Нет, начальная форма – отдаться. Правильно: она не отдастся; вам кому бы только не отдаться.

15 февраля 2018
№ 263550
Нужна ли запятая перед "чтобы" в предложении: "Я открываю окно чтобы иметь возможность дышать."? Если нужна, то где тут придаточное предложение? (Обыкновенно наличие тут запятой объясняют как запятую перед придаточным предложением.)
ответ

Придаточное предложение есть, оно инфинитивное. Запятая ставится.

29 августа 2010
№ 307429
Скажите, пожалуйста, как в заданиях ЕГЭ выделять- ть(-ти) как суффикс или окончание?
ответ

В ЕГЭ нет заданий, в которых требуется выделять инфинитивное -ть(-ти).

9 февраля 2021
№ 311382
Какой ты оптимист( ) так далеко в будущее заглядывать! Нужен здесь какой-то знак? Спасибо.
ответ

Инфинитивная конструкция так далеко в будущее заглядывать — это «представляющая форма», которая называет то, на чем сосредоточивается внимание («Русская грамматика» 1980 г., т. 2, § 2675). В восклицательном предложении Какой ты оптимист! содержится высказывание по поводу названного в инфинитивной конструкции. Представляющую форму можно оформить как отдельное предложение или отделить от основного высказывания тире: 1) Какой ты оптимист! Так далеко в будущее заглядывать!; 2) Какой ты оптимист — так далеко в будущее заглядывать!

4 ноября 2023
№ 311178
ВыровнИл или ВыровнЯл? - Коллеги, посмотрите пожалуйста верстку документа - Я бы выровн...л элементы по горизонтали
ответ

В инфинитиве пишется буква я: выровнять. Гласная, которая пишется перед инфинитивным -ть, сохраняется в формах прошедшего времени: выровнял, выровнявший, выровняв. Исключение -— выровненный

6 октября 2023
№ 284712
Пожайлуста, ответьте на данный вопрос, для меня это крайне важно. При переводе с испанского языка «Y tuvimos que ir a buscarla a Almería» происходит замена замена инфинитива "buscar" на существительное "поиск", что автоматически влечет за собой смену обособленного инфинитивного сочетания с предлогом на сочетание имени существительного с предлогом. В результате полученная фраза звучит как "И мы были вынуждены отправиться на его поиски в андалусийский город Альмерию." Вопрос следующий: является это на сочетание имени существительного с предлогом - предложным именным сочетанием в функции обстоятельства цели? и является ли в этом случае "в андалусийский город Альмерию" обстоятельством места? С уважением, Людмила Куксова
ответ

Да, на его поиски является обстоятельством цели, в город Альмерию – обстоятельством места.

18 октября 2015
№ 265025
Какая основа в предложениях: "Мы отправились в путешествие, чтобы увидеть что-то необычное", "Трудно решить эту задачу"? В школе учитель уверяет, что инфинитив всегда является составным глагольным сказуемым, даже если нет связки, т. е. она является нулевой.
ответ

В первом случае перед нами особый тип предложения - инфинитивное. Во втором случае - обычное составное глагольное сказуемое.

11 декабря 2010